三千年豔屍記

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
三千年豔屍記
She title page.jpg
三千年豔屍記封面
作者 亨利·萊特·哈葛德
插圖 E.K. Johnson (Graphic)
Maurice Greiffenhagen & C.H.M. Kerr (1888 ed)
出版地  英國
語言 英文
類型 幻想冒險,愛情
出版商 Longmans
出版日期 1887
媒介 印刷紙本
頁數 317 (1887 hardback)
ISBN NA
下一部作品 Ayesha, the Return of She

三千年豔屍記》又名《長生術》、《》或《洞窟女王》,英國哈葛德的非洲冒險小說《She: A History of Adventure》的中譯名。

歷程[编辑]

1887年,哈葛德出版《三千年豔屍記》,首先連載於 Graph 雜誌,從1886年10月至1887年1月。Andrew M. Stauffer表示《她》的流行程度僅次於《所羅門王的寶藏》。

內容[编辑]

故事內容是一位青年Leo Vincey家有一寶箱,箱裡有一陶片,上有文字記載著兩千年前他的祖先凱利克雷特(Kallikrates) 和一位埃及公主的事,公主和祭司凱利克雷特(Kallikrates) 有了愛情,一起逃離埃及,在非洲船難,被當地土人救起。當地土人被一位神秘的白人女王,艾伊莎(Ayesha)統治。艾伊莎曾在隱密的洞窟裡沐浴永生之火而得到永生。這位白人女王被稱為具完全權力的 "She", 土人們稱呼女王時,叫她為 " She-who-must-be-obeyed ".女王愛上了這位祭司,但祭司拒絕,艾伊莎殺了祭司,公主有魔法保護,女王無法殺她,便將她公主趕出非洲。公主到了雅典,並生下孩子,希望有人能幫她報仇,便將此事記在陶片上,流傳下來。

Leo 和一位劍橋大學教授Horace Holly 為了找尋失落的寶藏而深入非洲大陸。在那裡,他們發生船難,並被當地的土人救起。他們遇到了統治這個部落的永生白人女王艾伊莎(Ayesha)。雖然女王是絕世美人,但她為了等待死去的戀人復活,已苦候兩千多年。當年祭司的屍體還栩栩如生地保存著,令人驚訝的是,祭司竟然跟Leo長得一模一樣。Leo 發現自己原來竟是凱利克雷特(Kallikrates) 轉世。

兩千年後的女王依然愛著Leo,最後Leo 同樣也愛上了艾伊莎,為了能夠長相廝守,艾伊莎帶 Leo 到隱密的洞窟去沐浴永生之火,希望他也踏入永恆之火而得到永生。Leo害怕被燒死不敢踏入火中,為了證明這是永生的火,艾伊莎又再一次踏入火中,結果這次卻使得她的身體迅速乾癟萎縮。臨死前,艾伊莎告訴 Leo,自己會再轉世相見。

後續[编辑]

1905年哈葛德又出版了《三千年豔屍記》的续集:《艾伊莎》(Ayesha: The Return of She),講的是艾伊莎轉生的故事。1923年還有《智者之女》(Wisdom's Daughter: The Life and Love Story of She-Who-Must-Be-Obeyed, 1923)

中文版[编辑]

錢鍾書曾回憶說《三千年艳尸记》第五章结尾刻意描写鳄鱼狮子的搏斗,对小孩子说来,这是一个惊心动魄的场面,紧张得使他眼瞪口开、气也不敢透的。錢鍾書還表示林纾的中文文笔比哈葛德的英文文笔高明得多,“哈葛德的原文很笨重,对话更呆蠢板滞,尤其是冒险小说里的对话,把古代英语和近代语言杂拌一起。”[1]

《三千年豔屍記》是林紓的譯本,但早在1898年5月《时务报》第60—69册上刊载曾廣銓譯為《長生術》,作者被譯為“解佳”,也就是哈葛德小说《她》。[2]

注釋[编辑]

  1. ^ 錢鍾書:〈林纾的翻译〉
  2. ^ 清末小説 - 國立國會圖書館日语国立国会図書館(日文)