上古日語

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
上古日語
区域 日本
年代 平安時期轉化成中古日語
語系
上古日語
  • 上古日語
文字 漢字萬葉假名
語言代碼
ISO 639-3 ojp
语言学家列表 ojp

上古日語日語稱「上代日本語」,指奈良時代及其以前使用的日語古語。

背景[编辑]

上古日語的分期,沒有統一的標準,但較多採用重要歷史事件,例如上古日語在公元794年結束,因為首都由平城京遷往平安京,但上古日語何時開始,沒有統一說法,因為在部份古典漢文典籍,例如《三國志魏志》(公元3世紀),已找到少量日語詞彙,主要是人名和地名,而出現較長篇日語的文獻,是712年的《古事記》,基於這個原因,上古日語的開始被定為712年,這段時期剛好和奈良時期(710年至794年)吻合。

欲了解上古日語的情況,唯有通過考查當時文獻的複寫本。此類文獻數量較少,僅有《古事記》,《日本書紀》,《萬葉集》以及年代較早的各地風土記等。不過由於本居宣長等早期研究者的努力,其形態已經相當明確。

文字[编辑]

目前已知日本最早的文獻用漢字書寫,部份文獻顯示了日語語法,例如詞序(例如把動詞放在受詞後)。另外,部份文獻以漢字表示日語音,這個情況在後來漸漸普遍,並發展出萬葉假名,萬葉假名是以漢字表達日語音,這個系統在古事記已出現。

音系[编辑]

上古日語的構擬,是通過和同期的古漢語語音和古琉球語語音作比較。雖然《萬葉集》的詩歌主要反映日本中部語音,但部份作品是反映日本東部或南部的語音。《萬葉集》反映的音系,稱為上代特殊仮名遣。 《古事記》(712年)反映的音系和《日本書紀》(720年)及《萬葉集》(759年)的分別,是《古事記》的音節有/mo1/和 /mo2/的分別,但另外兩部作品則沒有,這可能反映更早時期上古日語的特點。 其他上古日語和現代日語的分別:

部份學者提到上古日語可能和已經消亡的朝鮮半島語言有關,例如加耶語,但上古日語和其他語言(除了琉球語)的關係目前所知甚少。


上古日語包括88個音節

a i u e o
ka ki1 ki2 ku ke1 ke2 ko1 ko2
ga gi1 gi2 gu ge1 ge2 go1 go2
sa si su se so1 so2
za zi zu ze zo1 zo2
ta ti tu te to1 to2
da di du de do1 do2
na ni nu ne no1 no2
pa pi1 pi2 pu pe1 pe2 po
ba bi1 bi2 bu be1 be2 bo
ma mi1 mi2 mu me1 me2 mo1 mo2
ya   yu ye yo1 yo2
ra ri ru re ro1 ro2
wa wi   we wo

特點[编辑]

上古日語的一個重要特徵是辭彙的組成。雖然現代日語中漢字詞的比例大大超過和語,在古代,中國文化尚未大舉傳入之時,作為外來借詞引入的漢語(「からことば」)數量較少,和語(「やまとことば」)佔大多數。

在發音方面亦有很大不同。上代特殊仮名遣的元音數量不同於現代,就輔音而言現代也比當時略有弱化,上古日語的輔音有時是比現代日語更「強」的音。例如,「母」在上古日語為papa,中古日語弱化為fafa,最終弱化為hawa或haha(現代音)。有說法認為因為漢字音所引起的「音便」還未發生,當時還沒有「撥音」(ン)與「促音」(ッ);也有說法認為當時的「撥音」與「促音」還不能代表一個音拍(mora)。

方言[编辑]

關於當時的方言,至少有兩種,即當時作為標準語的中央(現在的關西)方言與萬葉集等稱為「あずまことば」(東部話)的關東方言。

參考文獻[编辑]

參見[编辑]