上帝保祐拉脫維亞
维基百科,自由的百科全书
| 上帝保祐拉脫維亞 | |
|---|---|
| 選作國歌 | |
| 作词 | 卡爾利斯·包馬尼斯,1873年 |
| 作曲 | 卡爾利斯·包馬尼斯,1873年 |
| 采用 | 1920年 |
| 音乐试听 | |
|
|
|
《上帝保祐拉脫維亞》(拉脱维亚语:Dievs, svētī Latviju!)是拉脫維亞的國歌。作曲人及作詞人皆為卡爾利斯·包馬尼斯(Kārlis Baumanis,1834年–1904年)。
目录 |
[编辑] 作曲
歌曲及歌詞由卡爾利斯·包馬尼斯於1873年所寫,他是一名教師,同時是拉脫維亞國家青年運動的一份子[1]。有人指出,包馬尼斯歌詞的一部份,可能是從一首流行歌曲而來,而這首歌的曲調是《天佑吾王》,然後他把歌詞修改後再重新譜曲。包馬尼斯的原版歌詞跟現在的有點不同:因為當拉脫維亞是波羅的海總督國的一部分,所以他使用了“波羅的海”一詞,而且歌詞有時會使用“拉脫維亞”或“拉脫維亞人”,但是它們可以互相交換,因此只有第一段有“拉脫維亞”一詞。到後期,為免歌曲被禁,所有“拉脫維亞”都被改成“波羅的海”[2]。因此在1920年時,有歌詞本身就沒有“拉脫維亞”的誤解;在1920年,它被選作國歌,所有的“波羅的海”都被換成“拉脫維亞”[3][4]。
[编辑] 歌詞
| 官方拉脫維亞語國詞[5] | 中文翻譯 |
|---|---|
| Dievs, svētī Latviju, Mūs' dārgo tēviju, Svētī jel Latviju, Ak, svētī jel to! (repeat) Kur latvju meitas zied, Kur latvju dēli dzied, Laid mums tur laimē diet, Mūs' Latvijā! (repeat) |
上帝保祐拉脫維亞, 我們所愛的祖國, 我們懇求祢保佑拉脫維亞, 啊,我們懇求祢保佑它!(重覆) 拉脫維亞女兒綻放的地方, 拉脫維亞男兒歌唱的地方, 讓我們一在這裏的歡愉中起舞, 在我們的拉脫維亞!(重覆) |
[编辑] 錄音
|
|
|
| 播放此文件時有問題?請參見媒體幫助。 | |
[编辑] 另見
[编辑] 參考資料
- ^ Darba apraksts. LIIS mūzikas lapas. Latvijas Izglītības informatizācijas sistēma [2007-05-27] (Latvian).
- ^ 國歌資訊網的拉脫維亞頁面
- ^ Dr. art. Arnolds Klotiņš. Latvijas svētās skaņas (Part I). Latvijas Vēstnesis. 1998-13-11 [2007-07-28] (Latvian).
- ^ Dr. art. Arnolds Klotiņš. Latvijas svētās skaņas (Part II). Latvijas Vēstnesis. 1998-17-11 [2007-07-28] (Latvian).
- ^ Par Latvijas valsts himnu. Latvijas Vēstnesis. 1998-03-05 [2007-05-27] (Latvian).
[编辑] 外部連結
- The National Anthem — the website "Welcome to Latvia" has a page about the national anthem with information, sheet music, and sound files.
- 維基共享資源上的MIDI版本
- 國歌 攝於拉脫維亞歌舞節
- 國歌 教堂的聖詩歌唱錄音,管風琴配樂
|
||||||||||||||