中国本土
| 此条目需要补充更多来源。(2009年11月6日) 请协助添加来自可靠来源的引用以改善这篇条目。无法查证的内容会被提出异议而移除。 |
中国本土(又稱中國本部;英語譯稱:China proper)是西方世界对歷史上由漢族人口大量聚居、漢文化佔統治地位的中國核心地帶的称呼。由於漢族強勢地帶隨朝代不同而擴張或縮小,中國本部的範圍也隨之變動。近代所用的「中國本部」,與中國最近的漢人朝代明朝的疆域的漢族聚居區,即两京十三省(亦稱關內十八省、内地十八省等)大體一致。此區域并不包括由滿洲族統治之清朝所在的滿洲,以及相比明朝疆土所新獲的蒙古、西藏、新疆等地域。民國初年的「中國本部」,也時常包括內滿洲。近現代以來,由於「中華民族」概念範圍的擴大,中華民國及中華人民共和國的發展,「中國本部」一詞受到抵制。在現代英語中這一用法有所減少,但歐美國家的一些媒體在報導一些涉及台灣、西藏及新疆的事件時仍會使用;而中文已絕少使用,不為當代多數中國人所熟悉。
與之相對的概念,是「Outer China」(中國外圍、中國疆部、外部中國)。近代隨著中國及華人地區在現代地緣政治及經濟等的變化發展,「Greater China」(大中華)一詞在商業領域开始興起。
目录 |
[编辑] 概念起源及英文涵義
「中國本部」與英文「China Proper」是對等辭彙,但兩者的關係,尤其是「中國本部」是否是由「China Proper」翻譯而來,仍待進一步考證。但英文概念及名詞「China Proper」最初使用的時間,難予考證。根據美國的中國專家何漢理(Harry Harding, 1946-)的研究,該詞早於1827年即有使用。但英國人威廉·溫特博特姆(William Winterbotham, 1763-1829)在1795年介紹清帝國統治下之中國(the Chinese Empire,中華帝國)的書中,已經提出了「China Proper」(現代才由某些人翻譯為「中國本部」)的概念。在第二章「中華帝國概述」(General Description of the Chinese Empire)的起始,他說:
| “ | In attempting a general description of this vast empire, we shall pursue the following arrangement. 1. China Proper—2. Chinese Tartary—3. The States tributary to China. (為試圖對這個龐大帝國做一概括描述,應進行下列解構:一、「中國本部」;二、「中屬韃靼」;三、「中國的冊封屬國」。) |
” |
溫特博特姆將明朝之十五行省的疆域歸入中國本部概念(China Proper)作介紹;而西伯利亞、滿洲(東北)、蒙古、東韃靼(含今日之新疆、阿富汗、北巴基斯坦等)等地歸入中屬韃靼(Chinese Tartary)作介紹。中國的冊封屬國(States Tributary to China)則包括西藏、朝鮮、琉球、安南(越南)、暹羅(泰國)、呂宋(菲律賓)等。
英文「China Proper」的字面意思,是「嚴格、純粹、本質、自身意義上的中國」。
有人認為,「中國本部」的概念,並不一定來自英文的「China Proper」,而是直接來自「一十八行省」;另一些人認為,固然有「一十八行省」的先行事實作為西方人創製「China Proper」名詞的概念基礎,但中國人自己對「中國本部」的名詞與意指十分生疏與模糊,這一詞彙應該是隨著近代中西交流、西學東漸、及後來大規模西化的過程中傳入並在中國使用。但這些論述目前都缺乏確鑿的證據。
也有人將「China Proper」翻譯為「中國本土」。這種稱呼容易跟殖民時代的英國及法國的「本國」或「本土」概念類同;然而清朝的領土擴張與英法的殖民領地擴張有諸多不同之處,中國的新領土也未被簡單視作中國本部在外族地方的殖民地。同時,也有人將「中國本土」一詞按照字面意思,理解為中國本身的領土,即「中國疆域」,而與「China Proper」的本來意指形成較大偏差。
[编辑] 在中國的使用
就目前已知的文獻,清代中西交流大幅擴展之前,「中國本部」這一詞彙未在中國通用。不過,清朝「一十八行省」作為滿洲中央集權統治漢族地方的政治架構,是已經存在的。(「行省」來自於「行中書省」,即行動或外駐的中央機要官署,是承襲女真族金朝與蒙古族元朝的體制,為漢族明朝與滿洲族清朝所沿用。)
清末與民初,革命黨人與共產黨人都接受並使用「中國本部」這個概念,見諸鄒容的《革命軍》第四章「革命必剖清人種」,孫文(孫中山)的《實業計畫》,中國共產黨二大達成的大會宣言[1]與「關于『國際帝國主義與中國和中國共產黨』的決議案」[2],柏楊的《中國人史綱》第一章「歷史舞臺」,以及許倬雲等人的文章。
後來,由於「中華民族」概念範圍的擴大,中華民國及後來中華人民共和國的發展,「中國本部」一詞受到抵制。1950年代,錢穆在《中國歷代政治得失》第四講「明代」中,指責「中國本部」是「外族有意混淆是非造出來做侵略的口實」。現代,英文的用法已相當有限,主要用於歷史或地理研究;而中文已絕少使用,不為多數當代中國人所熟悉。
現代也有些人認為,「中國本部」、「中國本土」等概念常由支持台灣、西藏、新疆或內蒙古獨立的分離主義者使用,亦做為支持其立場的論據,因而對「中國本部」、「中國本土」等概念很反感,支持獨立者通常用「中國」(China)一詞來稱呼「中國本部」(China Proper)概念範圍的地區。
[编辑] 「中國本土」的範圍
新疆、西藏、內蒙古、外蒙古等地區通常被視為在「中國本部」概念以外,而台灣則存在不同理解。
清朝把统治区域分为内地十八行省和满洲、蒙古、新疆、西藏。 因这一地区共有十八行省,而被命名为内地十八省。这十八个省分别为:直隶(首都所在行省,現為河北)、河南、山東、山西、陝西、甘肅、湖北、湖南、廣東、廣西、四川、雲南、貴州、江蘇、江西、浙江、福建、安徽。17世纪以来,西方著作中常将清朝建省地区称为“China Proper”,用来表示汉族的法定居住区,对此,有人将中文翻译为「中国本部」或「中国本土」,該概念在中國由來已久,但該譯名則從未曾被廣泛使用過,该中文译名何时出现也有待考证。
自19世纪中叶以来,内地十八行省已不再构成汉族的法定居住区域,但“中国心脏地区”的概念继续流传了下来,其意义也就有了很多争议,难以界定 China Proper的概念也更加被人遺忘,因為隨著時代變遷,這個概念實際已經沒有現實討論意義,屬於歷史概念,而卻常常被革命人士提出,用來支持他們的政治觀點。
「China Proper」的一种可能被接受的範圍是中國人觀念中的传统疆域,或者说是漢族人所建立的朝代所统治的范围。但這是個模糊不清的定義,因為各朝各代都有不同的疆界,漢、唐等朝甚至延伸至不被視為「China Proper」的地域,或甚至現代中國版圖之外。而東晉、南宋則偏安一隅,當時的「中原」(即華北全境)由非漢族國家统治。清朝時期,全國粗分為各以不同的方式管制的五大區域:滿洲、内地十八省、蒙古、新疆與西藏,而内地十八省則成為一個對「China Proper」疆界的傳統定義。可見,該概念屬於明被清所滅后,反清的漢人爲了號召其他漢人抗清而設計,刻意提倡明時漢域,并不能說明該概念的地區範圍是中國的固有疆域範圍。但是,這個定義極為粗略,因為中國的文化、人種、與政體複雜度遠非界線分明的五大區域足以解釋與描繪。另一個曖昧情況由該18省自身導致:許多後人所排除於“China Proper”之外的地區,如台灣、西康、內蒙古中央與鄰近緬甸邊界的地區等,在清朝的部分時期的確屬於18省的範圍內。
“中国本部”概念下的十八省範圍大致如下:北面以长城与内蒙古为界(有时将辽东边墙内土地计入),西与西藏与新疆相邻,西南至缅甸,南达越南及北部湾,东南至南中国海,东抵东海、黄海、渤海。其面积约400万平方千米。
中國外圍為眾多中國非漢族部落所在,如匈奴、突厥與其它存在於歷史上目前中华人民共和国境内的其他非 汉族。其中有些曾試圖入侵“China Proper”,但有時會会受到中国文化的影响而改变。
另外也應當提到目前在台灣的中華民國政府在2002年之前一直認為外蒙古(主要包括現在的蒙古國)是中國的一部分。
另外一种被认同的中国本部的范围较内地十八省为小,而接近秦朝的疆域范围。其不包括河西走廊和西南云贵地区,但包含河套地区。
[编辑] 漢文中的“中國本土”与“中國本部”
中国本部又稱為「中国本土」,英文的對應詞同為「China Proper」,但中英文概念的来历都有待考证。有人说旧指清朝的内地十八行省,清朝将领土分为内地十八行省和外围的满洲、蒙古、新疆、西藏五部分。内地十八行省,作为汉族的法定居住地区,其范围和历史上的中国正统王朝的主要统治区大体一致。在清朝末年,内地十八省被一些中国人称为“中国本部”,意指歷史上中國的心臟地帶,或相對於不斷變動的中國外圍之邊疆地區(包含亞洲內陸地帶與其它地方),。该名称的出现,具有政治意味,辛亥革命之前的革命黨人亦以中国本部的十八省作為其“驅除韃虜,恢復中華”的範圍。但随着时代的发展,汉族居住地域也在发生变化,由于清朝末年汉族人口大量移民滿洲,有些人把满洲看作也看作中国本部的一部分。而随着中华民国的建立和全国的统一,对汉族的居住范围的限制逐渐取消,汉族的居住地域扩大,以及政治家的同化民族统一全国的需要,中国本土的概念被较少提及。
现在对少数知道中国本部这个词语的中国人来说,中国本部一词具有冒犯性,因其暗指中國的部分領土並非「本部」、「本土」,「中國本部」一詞由此可作為分離主義者的論據,是一種很不受歡迎的觀念,因此“中國本部”、 “中國本土”的觀念看來若非別有用心,便是陳腐而多餘。另一方面,支持台灣、西藏、新疆或內蒙古獨立的分離主義者則傾向於作出這樣的區別,他們甚至會直稱“中国本部”為“中國”,而以西藏、台灣等中國後來所添加的疆域為不屬於中國本部的其他属地。
中国心臟区域十八省的範圍在清朝時期,和民族分佈有一定聯係;辛亥革命之前的革命黨人亦以十八省為其「驅除韃虜,恢復中華」之範圍。但近一個世紀以來,中國的民族分佈、行政區劃頗有變遷,「中国心臟区域」已不再對應於人種、人口統計、或中國內部的行政區界。可能有西方人用「China Proper」来表示中国心臟区域,有人将其漢文译为「中国本部」、「中国本土」等。「China Proper」及其中文译名「中国本部」、「中国本土」等词不為多數當代中國大陸人所悉。「China Proper」的觀念可能暗示中国的心臟区域與滿洲、內蒙古、新疆和西藏等地原本是分離的;甚至可以說,位於「China Proper」之外的區域相較之下稱不上是中國的一部分。很多中國人覺得這樣的觀念具有冒犯性。
一個解釋此觀念的方式是參考使用「China Proper」及其漢文译名「中国本部」或「中国本土」等詞句。是用以將像英國與法國這樣的國家區別自其殖民帝國的同樣架構。然而「China Proper」以外的地区不同于英法的殖民地,這种解释通常会直接而且深重的冒犯到多数中國人民,甚至很可能被當成對中華人民共和國的侮辱。第二種方式是參考使用「漢族聚居地」或「汉族区」,但由於漢族已經成為內滿洲、內蒙古大部的主體民族,於新疆與西藏也多有定居,但中國西南部卻有許多地區為少數非漢民族聚居的地方,因此這一説法亦不確切。另一個可用的說法是「中原」,在古籍中提及蒙古或滿洲入主「中原」時,代表他們佔有「China Proper」,但现代「中原」主要指的是華北平原,或者单指河南地区,因此此詞過於狹隘。最後一個可能的稱呼方法是「一十八行省」或「十八省」,其為清朝治下,約略等於中国心臟区域的十八個行省。但「十八省」的說法對現代中國人來說相對陌生,因中華人民共和國目前轄有包含22個行省在內的33個省級行政單位。
[编辑] 一些小的争议区与划界变动
中华人民共和国建立後,对原先民國時期的行政区划做了改动与调整,使得这一概念又有变化。河北省得到了张北地区和承德地区。西康省東部重新被划入了四川省。廣東省欽廉地區被劃入了廣西,相反廣西懷集地區卻劃入了廣東,同時將屬粵省的海南島建省,此舉使廣東本來與越南接壤、廣西並非沿海省份的地位改變。
苏皖边境也有多次微调,最大一次是江苏省用砀山县,萧县交换安徽省盱眙县,泗洪县,以及天长市部分乡镇。冀鲁豫边境也有微调。