主宾谓结构

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索

语法中,主宾谓结构(SOV,S為Subject,意即主語,O為Object,意即賓語,V即Verb,意即謂語,有時Subject寫作Agent)是指句子由主语+宾语(动作的对象)+谓语动词)的顺序构成。其是人類嬰兒時的認知本能,也是大多手語所採用的語法。

在众多的自然语言中,主宾谓结构是一种最常见的语言结构类型之一。

主宾谓结构的语言傾向於將形容詞置於名詞前,但是有例外,像巴斯克語後置詞前置詞常用,以說明名詞的含義,且通常將助動詞置於動作動詞之後。一些語言擁有句意标志以分辨主詞和受詞等,例如日语的「」和「」。主宾谓结构的语言在指名去向、時間等時使用時間─經由─地點的順序。

目录

[编辑] 各語言的語法

[编辑] 漢語族

漢語族語言多為SVO語序。從有文獻記錄以來即如此,然不曾為典型SVO。或謂原始漢藏語為SOV,故上古漢語有所體現,文言文中的例子可举「主义是从」(遵从主义)、「唯你是问」(唯问你)等。今之漢語族語言多為SVO語序,某時或某種語言可用SOV句型,但並非每個動詞皆可,此SOV實為STV。是以吳語爲典型,例:上海“儂字識否?”(較普通話“你識字嗎?”)。普通話白話文裡的「把」(放在被修飾的名詞前)和文言文的「是」(放在被修飾的名詞的後面)有時用做賓語提前,而此時这些句子的語序即為主宾谓结构,像「山姆把橘子給吃了」,「山姆」為主語,「橘子」為賓語,「把」為賓語提前,「吃」為謂語。但也可以说「把橘子」是介宾短语作状语,这样漢語的語序就仍然是主谓宾结构。

[编辑] 歐洲主要語言

参见:動詞第二順位

德语荷蘭語的语法,在為主句且主句只有一個動詞時为主谓宾结构,但在從屬句中、及有助動詞時使用主宾谓结构(助動詞放之前動詞的位置),因此德语和荷蘭語有時亦被視為主宾谓结构的語言。法语葡萄牙语西班牙语等皆為主谓宾结构,但當宾语(直接宾语間接宾语)為代名詞時使用主宾谓结构,例:"La vierge Marie vous regarde"(直接翻譯:聖母瑪莉亞 你們 看著)這句法語中,Marie是主語,“vous”是賓語,“regarde”是謂語,因此這句話的意思是:「聖母瑪莉亞看著你們」。這種用法有時(縱使非常少用)也用於英語的,尤其是威廉·莎士比亞的詩中。

[编辑] 日語

日语中一个典型的例子:私は箱を開けます。(我 箱子 打开。)的意思是「我打开箱子」。在这个句子中,「」(watashi)是主语,意思是“我”,它从属于句意标志(wa)。(hako)作为宾语,意思是“箱子”,从属于(wo)这个宾语标志。開けます(akemasu)是动词(敬語形式),并且结束整个句子,意思是“打开”。

[编辑] 拉丁語

尽管拉丁语是一个曲折语,六種基本的語序都可使用,但是绝大部分的狀況下,它的词序是主宾谓结构。一个例子是:“servus puellam amat”,意思是 “这个奴隶爱那个女孩”。在这句话中,“servus”是主语,“puellam”是宾语,“amat”是谓语。

[编辑] 以主宾谓结构為主要語序的语言

另外,許多種類的手語也使用此種語序

[编辑] 參見

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言