二简字

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
《第二次汉字简化方案(草案)》在《人民日报》上發表。二簡字被稱為文字改革「新成果」而大加讚揚。當日報紙社論鼓吹要「加快文字改革」,頭版更特別在右上角顯眼處大字印出毛主席語錄,指文字改革最終目標為拼音文字。

二简字,是中国文字改革委员会1950年代提出的《汉字简化方案》後,於1977年12月20日提出的《第二次汉字简化方案(草案)》中的简化汉字。二简方案分为两个表:第一表收录了248个简化字,推出后直接实行;第二表收录了605个简化字,推出后仅供讨论,没有直接实行。

一般人认为,这个方案把一些不应该简化的字简化了,一些应该简化的没有简化,并且字被简化得过于简单,社会上使用的“二简字”很多过于混乱。当时学者普遍认为:相比第一次简化的汉字,二简草案大多采取了通行于一种行业、一个地区的新简化字,约未全定,俗未全成,造成了二简字不能被广大人民所接受。并且当时受极左思想统治,人们认为汉字是为工农兵服务的,知识分子是“臭老九”,所以简化汉字时并没有征求知识分子的意见,甚至没有经过文字改革委员会的表决,事实上不能算是“通过”。

中华人民共和国国务院認为“二简字”的简化不成功,於是废止了这个方案,并指出了“今后对汉字的改革要持谨慎态度,使汉字形体在一个时期内保持相对稳定,以利社会应用”。

目录

[编辑] 历史

漢字
汉字系列条目
字体风格
古文 · 陶文 · 甲骨文 · 金文
籀文 · 篆书大篆 · 小篆
隶书 · 楷书 · 行书 · 草书
印刷字体风格(雕版活字
仿宋体 · 宋体 · 黑体
字形
构成要素
笔画 · 笔顺 · 偏旁 · 六书 · 部首
标准字体
字样书 · 石经
康熙字典体
新字形 · 現代漢語常用字表
国字标准字体 · 常用字字形表
汉字简化
正体字 · 简化字
派生文字
则天文字 · 方言字 · 注音符号

女书 · 僰文 · 方块侗字 · 岱喃字
竹书 · 契丹文 · 女真文 · 西夏文
古壮字喃字口訣假名

破音字
汉字文化圈
越南朝鲜半岛琉球,日本
日本国语国字问题
日文舊字體 · 日文新字体
当用汉字 · 常用汉字
同音汉字书写规则
查‎·论‎·
注意:本條目可能有Unicode擴展漢字,若遇此情況請參看Wikipedia:Unicode擴展漢字
  • 1975年5月,中国文字改革委员会拟出《第二次汉字简化方案(草案)》,并报请国务院审阅。
  • 1977年12月20日,《人民日报》、《光明日报》、《解放军报》及各省级行政区一级报纸发表《第二次汉字简化方案(草案)》,并广泛征求社会意见。次日,《人民日报》开始试用“二简字”。
  • 1978年7月,中宣部发出通知,在报纸、刊物、图书等方面停止试用“二简字”。
  • 1986年6月24日,国务院发出《国务院批转国家语言文字工作委员会〈关于废止《第二次汉字简化方案(草案)》和纠正社会用字混乱现象的请示〉的通知》,宣布废除“二简字”。

[编辑] 简化方法

参见:汉字简化

《第二次汉字简化方案(草案)》的简化方法看似比较混乱,但与《第一次汉字简化方案》的简化方法大致相同,主要有如下几种。

[编辑] 形声造字

保留原字的形旁,声旁加以改造,用字形简单的同音字或音近字代替。如:

Erjian1.png

用同一方法造出的一簡字如:(一簡字-正體字)远-遠,达-達,进-進,歼-殲,忧-憂,扰-擾,拥-擁,态-態,适-適,认-認,让-讓,坟-墳。

[编辑] 会意造字

按照原字所表示的意义改造或新造。如:

Erjian2.png

用同一方法造出的一簡字如:(一簡字-正體字)叶-葉,尘-塵,泪-淚,笔-筆,帘-簾。

[编辑] 字形假借

即利用已有的字形简单的字代替。这样的很多具有相同声旁的字只保留声旁。如:

Erjian3.png

其他的例如:(二簡字-規範簡化字)桔-橘,帐-账,咀-嘴,肖-萧,闫-阎,兰-蓝、篮,予-预、豫,欠-歉,令-龄,邦-帮,迂-遇,交-跤,扇-煽、搧,付-副,杆-秆、竿,太-泰。其中某些如“桔-橘”、“帐-账”在现在的某些地方仍然通用

用同一方法造出的一簡字如:(一簡字-正體字)只-隻,兰-蘭,荡-盪,卜-蔔,干-幹、乾,谷-穀,后-後,伙-夥,松-鬆,面-麵。

[编辑] 简省部分

SongUni-PUA字体在私人造字区内收进不规范简化字。

即在不产生歧义的情况下,将原字的一部分省略。如:

Erjian4.png

用同一方法造出的一簡字如:(一簡字-正體字)声-聲,电-電,么-麼,术-術,复-複、復,医-醫,扫-掃,飞-飛。

[编辑] 变换部分

即保留原字大略的形状,进行部分结构的改造。甚至以不相關的符號取代原來的構件。例如:

Erjian5.png

而这种简化方法颇受争议,如二简字将“展”简化为“尸”下加一横,在当时被形容为“尸横遍野”[來源請求]

用同一方法造出的一簡字如:(一簡字-正體字)贝-貝,难-難,鸡-雞,汉-漢,欢-歡,仅-僅,邓-鄧,郑-鄭,赵-趙,执-執,学-學。

[编辑] 意义

《人民日報》試用二簡字,字形怪異,令讀者困惑。「副總理」改為「付總理」,令人誤解為付姓總理。

“二简字”在书写上更加简单易行,但是后人认为它在构造上失去汉字造型美观的特点。自《人民日报》开始试用“二简字”后,社会上使用“二简字”出现了混乱。很大程度上影响了汉字在国际语言中的形象,国内的很多专家和学者纷纷质疑此次简化。最后在1986年废除了“二简字”且《中华人民共和国国家通用语言文字法》规定了“二简字”不属于规范用字。这次简化是不成功的,自此以后,官方未提出过任何简化方案。相對地,「一簡字」雖然亦有「二簡字」的缺陷,推行時亦遭到不少學者質疑,但反對者在「反右運動」中被打成右派,第一次簡化因而成功而使用至今。

可以理解的是,二简字是在一片「拨乱反正」的呼声中,并未实行大规模地研究分析,仓促地制定和發佈的。二简字由于书写简单,在一定程度上提高了写字的速度,但它使不同漢字的外貌更為相近,增加了辨別的難度。

[编辑] 影响

北京地铁1号线八角游乐园站变电箱上的不规范简化字。按「源」字二簡字為「沅」,並非如照片內所示。

由于1970年代中华人民共和国政府对“二简字”发布和宣传的力度较强,并且在当时已经涉及到社会生活的诸多方面,包括媒体报刊都使用“二简字”;加上“二简字”笔画少,书写简单,易于流行,在当时社会上已经非常广泛。而且,在一些地方“二简字”已经成为教学用字,因此给一部分学生留下了很深刻的印象。这些原因都造成了部分“二简字”在殘留在社会裏。然而,由於「二簡字」簡化得太厲害,難以辨認,當現在的人們閱讀回二簡試行時期的報刊資料,往往亦滿腦疑惑。

在二简字的加快文字改革思想影響下,錯別字非常嚴重:如图“产量翻几番”中,「量」字寫成「刄」、「翻」与「番」写成「反」。這三字都不是原本的二簡字。

同時,因為「二簡字」對漢字原來筆畫和構成部分,作了很大幅度的減省,使人們認為可以以相同的方式書寫漢字,民間自造、亂造簡化字的風氣又再度盛行起來。這亦是「二簡字」帶來的不良影響。

《中华人民共和国国家通用语言文字法》的颁佈,从法律上禁止了错别字异体字、二简字和繁体字的应用。由于曾经在社会上“二简字”被使用了一段时间,而且简单易写,废止后的“二简字”有时会出现在非公开的需要快速书写的文本如笔记、病历等,在公共场所也影响着现在的社会生活,市场、商场甚至路牌等重要场所都有出现二简字。比如:市场中“鸡蛋”经常被写作“鸡旦”,公共场所“停车”、“欢迎”被写作“仃车”、“欢迊”。很多媒体在推广汉语或教學寫字的节目中都以此为例講解錯別字,但很少指出事因由二簡字而起。

此外,由於部份內地人在移居香港時,二簡字尚未廢止,他們在與大陸通訊時仍不時使用二簡字。即使是日常公文裡,亦會把“副經理”簡化成為“付经理(「傅經理」的「傅」姓亦會俗寫成為「付」,見二簡字草案第二表)”。這亦是為何不少二簡字的習慣到現在還存在的原因。

[编辑] 姓氏更動

”寫作“”,虽然老早民间对于“萧”就有这样的简化写法(《新華字典》載明“肖是蕭的俗寫”),但实际历史上从未有人将肖作为正式姓氏。然而二简字将“萧”简化成“肖”,連“萧邦”、“蕭條”、“風蕭蕭”等詞彙都變成了“肖邦”、“肖條”、“風肖肖”。

其他的簡化還有姓氏“”簡化為“”、“蓝”簡化為“兰”、“傅”“付”、“戴”“代”等。由於現在改姓是相當麻煩的事件,需要将一系列个人资料修正,所以不少人沒有去改回來,最終使閻、閆、藍、兰同時出現[1]

虽然二简字很快被叫停,但是这次更改在社会影响很大。此后在大陆的许多文献中两字几乎不分,比如:中国名将萧劲光在二简字后被写为肖劲光,现在的很多文章、出版品、电视节目乃至很多人都分不清,甚至于一篇文章中同时出现萧劲光与肖劲光。姓的更改在两岸交流上也带来了不便,比如登机的审核[2]

[编辑] 與日語新字體的相似之處

日語新字體中有部分漢字字形與二簡字完全一致。但仅仅字形相同,字义不一定一致。


参见:日文漢字#中文讀法問題

[编辑] 参见

[编辑] 参考资料

[编辑] 注釋

  1. ^ 王寧. 〈二十世纪汉字问题的争论与跨世纪的汉字研究〉. 《中国社会科学》. 北京市: 中国社会科学杂志社. 1997, 1 [2011-7-14] (简体中文). 
  2. ^ 咬文嚼字:我姓萧,不姓肖. 金羊网. 2005-03-10 [2010年5月16日]. 

[编辑] 外部链接

http://zh.wikisource.org/wiki/《第二次汉字简化方案(草案)》解释
个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言