亞塞拜然進行曲

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni
《阿塞拜疆共和国国歌》
Emblem of Azerbaijan.svg

 阿塞拜疆国歌
別稱 亞塞拜然進行曲
作词 阿穆德·加瓦德
作曲 于澤爾·哈策貝育夫
采用 1991年
音乐试听
Flag of Azerbaijan.svg
阿塞拜疆国歌历史
1918 - 1922 阿塞拜疆进行曲
1944 - 1991 阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国歌
1991 - 阿塞拜疆进行曲

亞塞拜然進行曲》(Azərbaycan Marşı)是亞塞拜然共和國的國歌。作曲於1919年,由阿穆德·加瓦德(Əhməd Cavadın)作詞,于澤爾·哈策貝育夫(Üzeyir Hacıbəyov)作曲,被阿塞拜疆民主共和国用作国歌;1922年,阿塞拜疆加入苏联,该国歌被废止;蘇聯解體後,亞塞拜然政府於1992年以此曲作為新的共和國國歌。

歌詞[编辑]

阿塞拜疆语 译文
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər!
Hərə bir qəhrəman oldu!
Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə,
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
阿塞拜疆!阿塞拜疆!
您这片英勇土地,光荣的土地!
若您需要我们捐躯,我们很乐意;
若您需要我们的血,我们也愿意;
三色旗陪伴着您,幸福地活下去!
三色旗陪伴着您,幸福地活下去!
成千上万的人已牺牲,
前方士兵都已牺牲!
打完了这最后一战!
大家归来还是好汉!
为您的繁荣,我祈祷;
牺牲性命也在所不惜!
我永远爱您,我的祖国;
让我们自强起来!
为了守住神圣土地,
为了高挂宝贵国旗,
为了守住神圣土地,
青年们都准备好矣!
光荣土地!光荣土地!
阿塞拜疆!阿塞拜疆!
阿塞拜疆!阿塞拜疆!

外部連結[编辑]