亞細亞的孤兒
维基百科,自由的百科全书
《亞細亞的孤兒》(日文名:アジアの孤児)是台灣作家吳濁流成名的長篇日文小說[1],成書於日治時期,於1943年起稿,至1945年脫稿。小說原名《胡志明》,亦為書中主角的名字,1946年9月在台灣由台北國華書局分四部出版。1956年由日本一二三書房在日本出版,但因書名與當時的越共領袖胡志明名字相同,恐被誤會,所以改書名為《亞細亞的孤兒》,並將主角改名為「胡太明」,次年再版時又改書名為《被歪曲了的島》(歪められた島)。
目录 |
[编辑] 中譯版
1959年6月,第一本中文譯本由楊召憩譯,高雄黃河出版社出版,並改書名為《孤帆》,俗稱「黃河版」。1962年6月,台北南華出版社發行由日本九州帝國大學法學士傅恩榮所翻譯的中文版《亞細亞的孤兒》,並由吳濁流題自序,俗稱「南華版」。「黃河版」與「南華版」之間存在不少的差異。2005年4月1日,黃玉燕重新翻譯中文版,改正了許多舊譯錯誤及不通順的地方,並由台灣新竹縣文化局出版。
[编辑] 內容概述
本書對當年的台灣人既不是日本人也不是中國人的身份認同上的矛盾與混亂有深刻描繪。內容敘述日本統治時期的台灣知識分子胡太明在台灣受日本殖民的欺壓,到中國後又不被認為是中國人而受到歧視。在對自身歸依的無助感及許多人生挫折打擊的日侵月蝕下,最後混亂發瘋,悲劇收場。[2]
[编辑] 影射
[编辑] 目前為止已出版的相關版本
[编辑] 日文版
- 吳濁流,1946a,胡志明,第一篇。台北:吳阿源。
- ______,1946b,胡志明,第二篇。台北:吳阿源。
- ______,1946c,胡志明,第三篇。台北:吳阿源。
- ______,1946d,胡志明,第四篇。台北:吳阿源。
- ______,1956,アジアの孤兒。東京都:一二三書房。
- ______,1957,歪められた島 。東京都:ひろば書房。
- ______,1973,アジアの孤児。東京都:新人物往來社。
- ______,2007,吳濁流作品集,河原功編。東京都:綠蔭書房。(其中收有《胡志明》)
[编辑] 中文版
- 吳濁流,1959,孤帆,楊召憩譯。高雄:黃河出版社。
- ______,1962,亞細亞的孤兒,傅恩榮譯。台北:南華出版社。
- ______,1977,亞細亞的孤兒,張良澤編。台北:遠行。
- ______,1995,亞細亞的孤兒。台北:草根。
- ______,2005,亞細亞的孤兒,黃玉燕譯。台北:新竹縣文化局。
- ______,2008,亞細亞的孤兒,黃玉燕譯。高雄:春暉。
[编辑] 英文版
- Wu, Zhuoliu. 2006. Orphan of Asia. translated by Ioannis Mentzas. New York: Columbia University Press.
[编辑] 衍生作品
台灣歌手羅大佑[3] 於1983年創作同名歌曲《亞細亞的孤兒》。[4] 90年代電影《異域》的結局,王傑則將歌曲《亞細亞的孤兒》重新做了一次詮釋。[5]
[编辑] 註腳
- ^ 蔡永強. 亞細亞的孤兒-吳濁流. 國立編譯館 [2011-02-15檢索] (正体中文).
- ^ 吳濁流. 亞細亞的孤兒. 台灣: 草根出版社. 1995年. ISBN 9579897174.
- ^ 亞細亞的孤兒 於 YouTube
- ^ 歌的故事/羅大佑《亞細亞的孤兒》原來是指台灣人民?!. 今日新聞網. 2009-03-14: (影劇中心) [2011-02-15查閱] (正体中文).
- ^ 亞細亞的孤兒在風中哭泣——《異域》結局 於 YouTube