克里米亞國歌
| 克里米亞自治共和國國歌 | |
|---|---|
|
克里米亞自治共和國頌歌 |
|
| 作词 | Olga Golubeva |
| 作曲 | Alemdar Karamanov |
| 采用 | 2000 |
克里米亞自治共和國國歌 (乌克兰语:Гімн Автономної Республіки Крим, 俄语:Гимн Автономной Республики Крым, 克里米亞塔塔爾文:Qırım Muhtar Cumhuriyetiniñ Gimni)是克里米亞的國歌,由Alemdar Karamanov 作曲,Olga Golubeva 作詞。
1992年1月26日,此歌曲經由烏克蘭議會所舉辦的比賽通過為國歌。在2000年10月18日正式成為國歌。
歌詞 [编辑]
| 俄語原文 | 羅馬化轉寫 | 英語翻譯 |
|---|---|---|
|
Нивы и горы твои волшебны, Родина, Зори свободы тебя согрели, Родина, Славься, Крым! |
Nivy I gory tvoi volshebny, Rodina, Solntse i more tvoi tselebny, Rodina. Etu zemlyu my sohranym I vnukam ostavim tsvetucziy, kak sad, Krym, Tsvetucziy, kak sad, Krym! Zori svobody tebya sogreli, Rodina, Bratya-narody tebya vospeli, Rodina. Etu zemlyu my sohranym I vmestye, krymchanye, proslavym v vekah Krym, Proslavym v vekah Krym! Slavsya, Krym! |
Your cornfields and your mountains are enchanting, Motherland, Your sun and your sea are curative, Motherland. We'll save this land And pass to our grandsons like a garden flourishing Crimea, Like a garden flourishing Crimea! The dawns of freedom have warmed you, Motherland, The people-brothers have praised you, Motherland. We'll save this land And will together, the Crimeans, glorify Crimea in the centuries, Glorify Crimea in the centuries! Be glorious, the Crimea! |
參見 [编辑]
外部連結 [编辑]
- nationalanthems.info – Crimea