克里米亞國歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Гімн Автономної Республіки Крим
克里米亞自治共和國國歌

克里米亞自治共和國頌歌
作词 Olga Golubeva
作曲 Alemdar Karamanov
采用 2000

克里米亞自治共和國國歌乌克兰语Гімн Автономної Республіки Крим, 俄语Гимн Автономной Республики Крым, 克里米亞塔塔爾文Qırım Muhtar Cumhuriyetiniñ Gimni)是克里米亞國歌,由Alemdar Karamanov 作曲,Olga Golubeva 作詞。

1992年1月26日,此歌曲經由烏克蘭議會所舉辦的比賽通過為國歌。在2000年10月18日正式成為國歌。

歌詞 [编辑]

俄語原文 羅馬化轉寫 英語翻譯

Нивы и горы твои волшебны, Родина,
Солнце и море твои целебны, Родина.
Эту землю мы сохраним
И внукам оставим цветущий, как сад, Крым,
Цветущий, как сад, Крым!

Зори свободы тебя согрели, Родина,
Братья-народы тебя воспели, Родина.
Эту землю мы сохраним
И вместе, крымчане, прославим в веках Крым,
Прославим в веках Крым!

Славься, Крым!

Nivy I gory tvoi volshebny, Rodina, Solntse i more tvoi tselebny, Rodina. Etu zemlyu my sohranym I vnukam ostavim tsvetucziy, kak sad, Krym, Tsvetucziy, kak sad, Krym!

Zori svobody tebya sogreli, Rodina, Bratya-narody tebya vospeli, Rodina. Etu zemlyu my sohranym I vmestye, krymchanye, proslavym v vekah Krym, Proslavym v vekah Krym!

Slavsya, Krym!

Your cornfields and your mountains are enchanting, Motherland, Your sun and your sea are curative, Motherland. We'll save this land And pass to our grandsons like a garden flourishing Crimea, Like a garden flourishing Crimea!

The dawns of freedom have warmed you, Motherland, The people-brothers have praised you, Motherland. We'll save this land And will together, the Crimeans, glorify Crimea in the centuries, Glorify Crimea in the centuries!

Be glorious, the Crimea!

參見 [编辑]

外部連結 [编辑]