克里米亞國歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Гімн Автономної Республіки Крим
《克里米亞自治共和國國歌》

克里米亞自治共和國頌歌
作词 Olga Golubeva
作曲 Alemdar Karamanov
采用 2000

克里米亞自治共和國國歌乌克兰语Гімн Автономної Республіки Крим俄语Гимн Автономной Республики Крым克里米亞韃靼文Qırım Muhtar Cumhuriyetiniñ Gimni)是克里米亞自治共和国國歌,由Alemdar Karamanov作曲,Olga Golubeva作詞。

1992年1月26日,此歌曲經由烏克蘭議會所舉辦的比賽通過為國歌。在2000年10月18日正式成為國歌。

2014年3月单方面宣布成立并加入俄罗斯克里米亞共和国亦保留了此国歌。

歌詞[编辑]

俄語原文 羅馬化轉寫 英語譯文

Нивы и горы твои волшебны, Родина,
Солнце и море твои целебны, Родина.
Эту землю мы сохраним
И внукам оставим цветущий, как сад, Крым,
Цветущий, как сад, Крым!

Зори свободы тебя согрели, Родина,
Братья-народы тебя воспели, Родина.
Эту землю мы сохраним
И вместе, крымчане, прославим в веках Крым,
Прославим в веках Крым!

Славься, Крым!

Nivy I gory tvoi volshebny, Rodina, Solntse i more tvoi tselebny, Rodina. Etu zemlyu my sohranym I vnukam ostavim tsvetucziy, kak sad, Krym, Tsvetucziy, kak sad, Krym!

Zori svobody tebya sogreli, Rodina, Bratya-narody tebya vospeli, Rodina. Etu zemlyu my sohranym I vmestye, krymchanye, proslavym v vekah Krym, Proslavym v vekah Krym!

Slavsya, Krym!

Your cornfields and your mountains are enchanting, Motherland, Your sun and your sea are curative, Motherland. We'll save this land And pass to our grandsons like a garden flourishing Crimea, Like a garden flourishing Crimea!

The dawns of freedom have warmed you, Motherland, The people-brothers have praised you, Motherland. We'll save this land And will together, the Crimeans, glorify Crimea in the centuries, Glorify Crimea in the centuries!

Be glorious, the Crimea!

参考文献[编辑]

外部連結[编辑]

參見[编辑]