兒化音

维基百科,自由的百科全书
(重定向自兒化
跳转到: 导航, 搜索

兒化音(或稱兒化韻)是漢語中屬於指小稱的一類,是指一些字與“兒”字後綴縮合造成的合音現象。在南方方言中有不同表现形式.例如吴方言有的地方作[ng](舌根鼻音)尾,粤方言有的地方作[n]尾。这种读音体现了南方方言保持着较古的发音特点。“儿”字古属日母,而日母古代是读鼻音的。

北方官話中的卷舌音韻尾已被定為兒化音。然而現今晉語/l/中綴[1]吳語粵語/n/及/ŋ/尾等發音是否屬於兒化音尚有極大之爭議,並與官話之兒化音發聲方法完全不同,今未被認為是兒化音。

目录

[编辑] 歷史

兒化音的來源是“兒”字韻尾,開始時讀成兩個音節(參見元曲中“兒”字入韻),後來逐漸和前字發生合音。兒化音主要分布于中国北方,是由于阿尔泰语系民族所带来的语言特点,特別是東阿爾泰的蒙滿語,因此許多辭彙用法多首見於金元曲文之中。阿尔泰语中(特別是滿語)的“儿”或“尔”是其单词的韵尾,在一些阿尔泰民族和北方的一些地名(如東三省)中还可以看出,如阿尔泰哈尔滨海拉尔努尔哈赤腾格尔等。早期,北方话也并没有完全接受“儿”这一韵尾,与南方方言一样以鼻音来相似模仿,从“胡同”(本为浩特尔)一词可以看出。其后随着民族杂居与融合,东北方言和华北方言逐渐有了儿化音这一特点。[2]

[编辑] 官話

普通話中包括兒化音,其發音方法與北京話完全相同,即縮為一個音節並導致韻尾卷舌化。[來源請求]書面表示方法是在字後加“兒”,一些字典也用下標的“”表示(如《現代漢語詞典》),但不見于通常的出版物或網絡中,台灣的漢語辭典也沒有如此的標注。在漢語拼音中,在拼音後連寫-r表示兒化,如“盤”pán —— “盤兒”pánr。

發音方法:原無韻尾的音節加卷舌韻尾(國際音標可用舌尖元音[ʅ]通音[ɻ]表示);原-i韻尾和-n韻尾變為[ʅ]韻尾;原-u韻尾變為圓脣卷舌韻尾[ʯ];原-ng韻尾變為鼻化的卷舌韻尾(不圓脣的[ʅ̃]或圓脣的[ʯ̃])。韻尾變化的同時也經常伴隨主要元音(韻腹)的變化,如央化或元音裂化等。此外,一些不同的韻母在兒化後發音相同,如-ar, -air和-anr發音都是[ɐʅ]

[编辑] 兒化韻表

i u ü
a [ᴀ] ar [ɐʅ] ia [ia] iar [iɐʅ] ua [uᴀ] uar [uɐʅ]
e [ɯɤ] er [ɯɤʅ] ie [iᴇ] ier [iəʅ] o, uo [uo] or, uor [uoʅ] üe [yœ] üer [yəʅ]
i [ɿ]和[ʅ][3] ir [əʅ] i [i] ir [iəʅ] u [u] ur [uʯ] ü [y] ür [yəʅ]
ao [ɑu] aor [ɐʯ] iao [iɑu] iaor [iɐʯ]
ou [ɤu] our [ɤʯ] iu [iɤu] iur [iɤʯ]
ai [ai] air [ɐʅ] uai [uᴀi] uair [uɐʅ]
ei [ei] eir [əʅ] ui [uei] uir [uəʅ]
an [an] anr [ɐʅ] ian [iᴇn] ianr [iɐʅ] uan [uɐn] uanr [uɐʅ] üan [yœn] üanr [yɐʅ]
en [ən] enr [əʅ] in [in] inr [iəʅ] un [un] unr [uəʅ] ün [yn] ünr [yəʅ]
ang [ɑŋ] angr [ɑʅ̃] iang [iɑŋ] iangr [iɑʅ̃] uang [uɑŋ] uangr [uɑʅ̃]
eng [ɤŋ] engr [ɤʅ̃] ing [iɨŋ] ingr [iəʅ̃] ong [ʊŋ] ongr [ʊʯ̃] iong [yʊŋ] iongr [yʊʯ̃]

注:表中紅色為韻尾圓脣,藍色為韻尾鼻化,紫色為圓脣且鼻化。

此外,雖然漢語拼音為er的字不屬於縮合而成的兒化音,但其韻母屬於兒化韻。多數字(而、兒、耳、邇、佴)等同-enr [əʅ]韻,而表示數字的“二、貳”同-ar [ɐʅ]韻。在曲韻中也有“小人辰轍”表示部分兒化韻。

[编辑] 使用

在普通話中,除兒化音以外,“子”後綴也是常見的指小稱(加上某个后缀以表达特定感情的一种称呼)。在一些詞彙中,兩種指小稱均可使用,但不同地區的人會有使用偏好,如北方人更傾向“小孩兒”,而南方人傾向“小孩子”。也有些詞則傾向于直接去掉兒化音:“哪兒(nǎr),一點兒(yìdiǎnr),好玩兒(hǎowánr)”分別只用“哪里(nǎlǐ)、一点(yìdiǎn)、好玩(hǎowán)”。

另有一些詞兒化與否意思有本質差別,如“白麵”(小麦粉)和“白麵兒”(海洛因)。兒化音用於區別同音字,如“一隊”和“一對兒”。

儿化音并非必须加在词汇的最后方,如馅儿饼、爷儿俩、猴儿王,都是在首字后加儿化音。

一些兒化音的使用與否有時難以從道理推斷,其中有複雜的歷史或音韻原因或者為了和同音字區別,由此也可以用來推測一個人是否本地人。如在北京的城門中,多數如“前門”、“西直門”、“復興門”等不能兒化,而“西便門”、“廣渠門”卻通常使用兒化。再有,“小張”、“小王”可以兒化表示亲切,但“老張”、“老王”(表尊重)、“小李”、“老李”(意义易转变)都不兒化。這種只有本地化使用的方式,其他地方並不跟隨。

此外,一些詞彙中的“兒”是單獨的音節,而非兒化。如人名的“婉兒”(wǎn'ér)是兩個音節,不同于“碗”(wǎnr)。

雖然在官話中有不少會用得著兒化音,但兒化音現階段一般只會在中國大陸應用,新加坡以及其他一些海外華人所操的官話一般都不用兒化音的。而台灣台灣標準華語中的兒化音在近代已經開始式微。

[编辑] 有爭議之發音

[编辑] /l/

晉語平定話中的兒化音非卷舌後綴,而是/l/中綴,將原來的字拆成兩個音節。注意晋语嵌中缀/l/是否为儿化争议很大。[4]

吳語蘇州話兒讀成nji 皆以日母支韻。而通俗吳語所採乃後鼻音ng。无關兒化。

粵語廣州話兒讀成ji,皆以日母支韻。通俗廣州話甚少添後綴而无義。

[编辑] 爭議

學者葉昀認爲半舌面兒化現象僅屬鼻音半舌化及子母半舌化,今于規範漢語拼音中,凡有聲母zh,ch,sh,r。凡有讀尾n者,皆現兒化。如事 shi 成shir 如邊 bian 成biar。竝非可寫成事兒或邊兒,而其他无半舌音者不可兒化。基本兒化現象只是懶音,而非所謂兒化。乃人民學習言語之事怠。認為規範漢語拼音將臻山攝韻尾拼成n,絕對正確,爲北方方言歸韻書之其一道,但仍與其跟隨廣韻平水韻之南方方言差距甚遠。而吳語中ng乃自成音節,與前字无關系。[來源請求]

[编辑] 註釋

  1. ^ 徐通铿.《历史语言学》[M].北京:商务印书馆,1991; 徐通铿 山西平定方言的儿化和晋中的所谓嵌L词《中国语文》, 1981年第3期。
  2. ^ 吴建伟. 《现代汉语儿尾音研究》. 山東師範大學. 2001. doi:CNKI:CDMD:2.2001.009981. 
  3. ^ 此處指zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri的韻母
  4. ^ 徐通锵持“儿化”观点(1981《山西平定方言的“儿化”和晋中的所谓嵌“l”词》中国语文,第6 期),张崇主张嵌“l”词来自单音节词的缓读(张 崇 1993《嵌l词探源》中国语文,第3 期),沙加尔认为嵌.l.词来自上古汉语.r.中缀(Sagart Laurent 1999 The Roots of Old Chinese. Amsterdam : Benjamins),向柏霖认同沙加尔的观点(《茶堡话的重叠形式》民族语文2004 年4 期7-11)。

[编辑] 外部鏈接

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言