冒失娘

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
Dojikko.png
日語寫法
日語原文 ドジっ娘
假名 どじっこ
平文式罗马字 dojikko

冒失娘ドジっ娘),屬性之一。此屬性以女性為主。

日文「どじ」或「どぢ」是指人或事的出錯和失誤。「ドジっ娘」就是指經常弄翻物件、行事笨拙、「大錯不出,小錯不斷」,總是搞出呆呆笨笨事情的少女。

中文意譯的「冒失」,是指做事有漏失,而不是為人魯莽無禮的意思。

[编辑] 屬性表現

冒失娘的表現形態,多數是一些已經身兼某些必然體會到勞動工作的職位(女僕、雜務、幹事、技工等等)的少女,她們常常專心和努力地工作,卻又總是錯漏百出(碰翻了東西、拿錯了物件、搞錯了資料、記錯了時間、去錯了地方……)。她們了解到自己工作崗位的重要性和對於整個職務整體的行事效率和聲譽,故此每當「事故發生」(絕大部份是跌倒)時,她們總會顯得非常尷尬,連忙向上頭和「受害者」道歉。

冒失娘會盡用方法改善自己,擁有屢敗屢戰的上進心、非常有毅力、真誠和禮貌。她們只會流淚,不會大哭。雖然不斷經歷挫敗,但亦不會輕易放棄,因此經常得到身邊的人的憐惜、諒解和支持。也許她們欠缺的只是一點運氣。

[编辑] 參見

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言