功夫熊猫

维基百科,自由的百科全书

跳转到: 导航, 搜索
功夫熊猫
导演 马克·奥斯本
约翰·斯蒂芬森
监制 梅丽·莎科布
编剧 乔纳森·阿贝尔
格伦·伯杰
主演 動畫配音:
杰克·布莱克
达斯汀·霍夫曼
安吉丽娜·朱莉
伊恩·麦西恩
成龙
塞斯·罗根
刘玉玲
大卫·克罗素
音乐 汉斯·兹米尔
约翰·鲍威尔
摄影 全勇德
发行商 梦工厂动画
派拉蒙电影公司
上映日期 2008年6月6日
片长 91分鐘
语言 英语
中文
预算 $1000000美元 (估計)
续集 功夫熊猫2

功夫熊猫》(英语Kung Fu Panda)於2008年美国首映,是一部以功夫為主題的美國动画电影,讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。该片由约翰·斯蒂芬森马克·奥斯本指导,梅丽·莎科布制片。尽管“功夫熊猫”的想法早在1993年就有了,[1]并由梦工厂的主管麦克尔·兰畅斯(Michael Lachance)构思了这部电影,[2] 但直到2004年该片才开始拍摄并在第61届戛纳电影节上首映。

本片配音演员有杰克·布莱克成龙达斯汀·霍夫曼安吉丽娜·朱莉刘玉玲塞斯·罗根大卫·克罗素伊恩·麦西恩

目录

[编辑] 剧情

阿寶是一隻圓滾滾,笨手笨腳的熊貓,是天底下最熱血的中國功夫迷,但是他每天得在老爸開的麵館幫忙打工。阿寶萬萬沒想到,他竟然被選中為傳說中的武林高手「龍戰士」,要靠他來對付大豹,但是他的夢想終於成真,因為他可以和他的偶像武林的蓋世五俠:飛虎女、仙鶴、猛螳螂、毒蛇以及靈猴,一起向师傅習武。但是一心一意想要報仇,天生狡猾的大豹準備殺過來,而阿寶必須保護每個人的生命。然後师傅把阿寶最大的弱點——好食,轉換成他最大的力量。最後阿寶實現夢想,成為一個真正的武林高手,拯救整個和平谷。

[编辑] 角色

配音 角色 原型
英版 港版 台版 大陆公映版(上译) 港譯 台譯 大陆公映译名
傑克·布萊克 陳奕迅 潘瑋柏 刘风 阿寶 阿波 阿宝 大熊猫
德斯汀·荷夫曼 周志輝 金士傑 王肖兵 施福大師 師傅功夫大師 师傅 小熊猫
伊恩·麥西恩 符爽 程玉珠 大豹 殘豹 大龙 雪豹
金德文 譚炳文 孫中台 吴文伦 胡桂長老 龜大仙 乌龟大师 乌龟
安吉丽娜·朱莉 何韻詩 侯佩岑 狄菲菲 飛虎女 悍嬌虎 娇虎 华南虎
大衛·克羅素 房祖名 李世揚 海帆 仙鶴 靈鶴 仙鹤 丹顶鹤
塞斯·羅根 李燦森 劉傑 吴磊 猛螳螂 快螳螂 螳螂 螳螂
劉玉玲 何超儀 詹佳 毒蛇 俏小龍 灵蛇 蝮蛇
成龙 王东 靈猴 猴王 金猴 金葉猴
吳漢章 甄錦華 刘钦 鵝阿爹 平先生
丹·富樂 黃天佑 翟巍 小張 小善 同上
麥可·克拉克·唐肯 孫德成 殷雷 發財典獄長 犀牛司令 爪哇犀牛

[编辑] 制作

[编辑] 瑣事

  • 大師的五個徒弟,又稱作“虎胆五侠”(台译「蓋世五俠」,大陆译名“威猛五侠”)(Furious Five),原型是分別向中國武術中的白鶴拳蛇拳猴拳螳螂拳虎拳五種拳術致敬。
  • 阿寶的師父港版叫「施福」,其實就是「师傅」的諧音。但英語原文是普通話拼音「Shifu」,官方汉字名为“师傅”。
  • 粵語版中的胡桂大師,名字取其原型「烏龜」諧音。原版用了“Oogway”的拼写,发音接近于“乌龟”。
  • 不少观众对于阿宝的父亲是一隻鹅感到不解。有人猜测他们可能是收养关系,就像师傅收养大龙那样。
  • 本片结尾的字幕以及片中的一些镜头,出现了某些角色和专有名词的官方汉字名称,如“师傅 Shifu”“乌龟 Oogway”“小善 Zeng”“平先生 Mr. Ping”“犀牛司令 Commander Vachir”“大龙 Tai Lung”“虎胆五侠 The Furious Five”。从中也可以看到本片使用的汉字拉丁化方案较为混杂,既有采用汉语拼音,也有采用其他拼写方式的。

[编辑] 評價

影評家給予《功夫熊貓》相當良好的評價,根據電影評論網站爛番茄,134篇評論當中有88%的影評家給予正面的評價,評論網站裡89%的會員當中有75%給予高度評價。[3]Metacritic網站12篇的影評中,平均分數100分拿到73分。[4]


[编辑] 票房

《功夫熊貓》開映當日票房賺進20.3百萬美元,週末票房總計共獲益60.2百萬美元,勇奪當週票房排行冠軍。同時打破夢工廠非續集動畫《鯊魚黑幫》的最高票房紀錄,在夢工廠所有當週開映動畫電影當中排行第三高,次於《史瑞克2》和《史瑞克三世》。[5][6][7]

[编辑] 正版六区DVD争议

2008年12月12日起,中录华纳开始在大陆销售此片的正版六区DVD,但随后便发现其采用了台版配音,没有采用公映的上译配音版。中录华纳解释说,梦工厂提供母碟就是台配版,他们无权替换音轨,只能照单发碟。其实这是梦工厂对待六区DVD的一贯作法,它从来没有在正版六区DVD中采用过公映配音。

不过这一次却引起了很多人的反对和抗议。很大原因是由于此片的台版配音在大陆恶评很多,而上译配音版在公映时即获追捧,很多人从公映起就开始等待上译配音版的发行。正版六区DVD采用台配的消息无疑打击了很多人。另外,中录华纳在之前的一些宣传活动中称“将采用上译配音”,直到实际发碟时才改口,有“误导”之嫌。

[编辑] 参考资料

  1. ^ Brown, Geoff. (October 19, 1993) The Times Who framed the animator's artistry?. Section: Features; Page 31: "In studios stretching from California to Ireland and the Far East, craftsmen sit bent over drawing boards, computer screens or lumps of plasticine, bringing to life everything from square-jawed superheroes and kids on the block to little blue aliens and a cuddly pawsome called the Incredible Kung Fu Panda."
  2. ^ PR Newswire (August 7, 2007) Imagi Announces Strategic Alliance for Gatchaman and Astro Boy Toy Development.
  3. ^ Kung Fu Panda (2008)Rotten Tomatoes.於2008年6月5日查閱.
  4. ^ Kung Fu Panda (2008)Metacritic.於2008年6月5日查閱.
  5. ^ Carl DiOrio(2008年6月8日).'Kung Fu Panda' beats projections.Hollywood Reporter.於2008年6月8日查閱.
  6. ^ 'Panda' beats Sandler with $60 million weekend.Yahoo! Movies(2008年6月8日).於2008年6月8日查閱.
  7. ^ Panda kicks Sandler at U.S. box office.Yahoo! Movies(2008年6月8日).於2008年6月8日查閱.

[编辑] 外部连接

上一届:
慾望城市
2008年全美週末票房冠軍
6月8日
下一届:
無敵浩克
上一届:
特務行不行
2008年台北週末票房冠軍
6月29日
下一届:
全民超人
个人工具