加拿大原住民音節文字

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
加拿大原住民音節文字
Winnipeg Forks - Plains Cree Inscription.jpg
类型 音節文字
语言 因紐特語克里語
使用时期 1840年至目前
母书写系统
Unicode范围 U+1400–U+167F Unified Canadian Aboriginal Syllabics,
U+18B0–U+18FF Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended
ISO 15924 Cans
注意:本页可能包含Unicode国际音标

加拿大原住民音節文字(Canadian Aboriginal syllabics),是一系列的音節文字[1],用於書寫幾種加拿大境内原住民語言,這些語言分別屬於阿爾岡昆語族愛斯基摩-阿留申語系德內語支

基本造字原則[编辑]

1841年的加拿大原住民音節文字
1840年首次發明時的字符
輔音 -e -i -o -a 韻尾
(none)
p-
t-
k-
c-
m-
n-
s-
y-
sp- Z Z (*) (*) N N И И
-w- (音節後加點)
-h  
-hk  
-l  
-r  


元音旋轉[编辑]

如果一組音節有相同的聲母,而聲母後的元音不同,那麽就通過旋轉字符表示元音差異。比如。

i        pi        ti
a o   pa po   ta to
e   pe   te
ki ke   ci ce mi me ni ne si se yi ye
ka ko     ca co     ma mo     na no     sa so     ya yo    


歷史[编辑]

19世紀英國傳教士、語言學家James Evans天城文速記法的啓發發明了這套文字。

天城文和加拿大原住民文字比較
天城文起源
天城文 克里文
音節
pa प्ठ pa/ba
ţa टठ ta/da
ja ज्ठ cha/ja
ga ग्ठ ko/go
ma म्ठ ma
na न्ठ ne
sa स्ठ sa*
ya य्ठ yo
韻尾
la ल्ठ -l
ra -r
va/wa व्ठ -w
-h ठः -h

其他韻尾字符則來自必文速記符( en:Pitman Shorthand ):

韻尾的必文速記符起源
韻尾輔音 必文速記符 克里文
-p
-t
-c
-k
-m
-n
-s
-i (-y) · ·


各語言的字符[编辑]

東克里語[编辑]

聲母 元音 輔音韻尾
ê i o a î ô â
p
t
k
c
m
n
s
sh
y ᔾ ()
r
l
v, f
th*
w
h ᐦᐁ ᐦᐃ ᐦᐅ ᐦᐊ ᐦᐄ ᐦᐆ ᐦᐋ

因紐特語[编辑]

拉丁轉寫 拉丁轉寫 拉丁轉寫 輔音韻尾 拉丁轉寫
i u a h
pi pu pa p
ti tu ta t
ki ku ka k
gi gu ga g
mi mu ma m
ni nu na n
si su sa s
li lu la l
ji ju ja j
vi vu va v
ri ru ra r
qi qu qa q
ngi ngu nga ng
nngi nngu nnga nng
łi łu ła ł

注释[编辑]

  1. ^ 世界音節文字列表 (英文). 

參考文獻[编辑]

  • Comrie, Bernard. 2005. "Writing systems." Martin Haspelmath, Matthew Dryer, David Gile, Bernard Comrie, eds. The world atlas of language structures, 568-570. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-925591-1
  • Murdoch, John. 1981. Syllabics: A successful educational innovation. MEd thesis, University of Manitoba
  • Nichols, John. 1996. “The Cree syllabary.” Peter Daniels and William Bright, eds. The world’s writing systems, 599-611. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0

外部鏈接[编辑]

字體下載[编辑]