台灣手語

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
台灣手語
使用国家和地区 台灣
当地使用者 82,558 (2001年)(日期不详)
語系
日本手語影響 (60% 可識度),亦受香港手語影響
語言代碼
ISO 639-3 tss

台灣手語,是台灣聽障人士用以溝通的基本工具之一,源於台灣日治時期

簡介[编辑]

日治時代,日本在台北、台南設立了瘖啞學校。在台北有「木村盲啞教育所」,由退休海軍醫官木村謹吾於1917年創辦。在台南有「私立台南盲啞學校」,為慈善機構慈惠院所有,內有「聾啞部」。此校前身是英國傳教士甘為霖於1889年設立之訓盲院,於1915年改稱為盲啞學校。此二校以手語教學,使日本手語在台灣聾人中普及。明治時期教育方法分為東京、大阪兩大派,東京派學者在北部,大阪派學者在中南部。[1]

戰後之聽障教育大量使用中國手語。由於大陸師資多留在北部,因此台北啟聰學校使用不少中國手語,台南啟聰學校與台中分校則少受影響。大陸師資來自北京、南京、上海、重慶、杭州等地,所用手語大同小異。另外,陸君歐、姜思農等創立的中國聾啞學校、私立啟英學校,使用較多南京語系手語。[2]

台灣手語的分類[编辑]

按地域分[编辑]

其中使用北部手語的人口相對較大,其次為南部手語,中部手語與南部手語略有不同,使用人口也相對較少。

按溝通方式分[编辑]

  • 自然手語:聾人的母語,語法與聽人(可以正常聽到聲音說話的人)說話的語法不大相同,除了手語外再輔以姿勢、表情、動作等,使溝通更順利。
  • 文字手語:按照口語的字序所打出的手語,通常每個字會對應一個手語。
  • 注音手語:為了教育聾小孩學習說話而發展出的手語。
  • 國語口手語台北啟聰學校退休老師—陳彩屏老師,修正美國史文漢先生的注音符號系統,教導聽障生自手語中學習口語。

參見[编辑]

註釋[编辑]

  1. ^ 姚俊英,2006年,頁11。
  2. ^ 姚俊英,2006年,頁11-12。

參考文獻[编辑]

  • 姚俊英。〈台灣手語演進〉。《聽障教育》。第五期(民九十五年[2006年]12月):11-15頁。臺北市:臺北市立啟聰學校聽障教育資源中心。(作者為臺北市立啟聰學校退休教師,曾參與教育部手語畫冊編輯與修訂)

外部連結[编辑]