后宫诱逃
| 莫扎特的歌剧作品 |
|---|
第一戒的義務 (1767) |
后宫诱逃(K.384;德语:Die Entführung aus dem Serail / 英语:The Abduction from the Seraglio)是奥地利作曲家沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特创作的三幕德语歌剧。 德语唱词由克里斯多夫·弗雷得里希·布里茨那(Christoph Friedrich Bretzner)创作,故事讲述了英雄贝尔蒙特在仆人佩德利奥的帮助下,前往土耳其塞利姆帕夏的后宫营救被海盗掳走的爱人,康斯坦斯。
目录 |
创作背景 [编辑]
后宫诱逃的资助方是神圣罗马帝国皇帝约瑟夫二世,1776年约瑟夫二世将维也纳的法国剧院改名为德语国家剧院(今城堡剧院),鼓励演唱德语歌唱剧,来排挤法语剧目,虽然最后并未达到预期,但仍出现了一些成功的作品,大多以翻译拉丁语的作品为主;莫扎特的后宫诱逃是其中极少数原创且大获好评的作品。
莫扎特于1781年来到维也纳,当时他的上一部歌剧《克里特王依多美尼欧》在慕尼黑大获成功,而他本人刚刚从萨尔斯堡大主教的雇佣关系中解脱出来。获得了人生和创作自由的莫扎特急于在音乐之都证明自己。在结识了德语国家剧院总监哥特里布.施坦芬内(Gottlieb Stephanie)后,莫扎特得到了他的承诺,为他物色一部德语歌唱剧剧本。
莫扎特在7月收到了施坦芬内的剧本,原本他预计可以赶在9月俄罗斯的保罗大公(叶卡捷琳娜大帝之子及王位继承人,即后来的保罗一世)访问维也纳时上演,但最后由于时间过于仓促而改为上演格鲁克的作品。
首演直到第二年的7月16日才上演。"贝尔蒙特与康斯坦斯"或莫扎特被称为"后宫诱逃"的歌剧,在一拖再拖的创作期间,带给这个天才的痛苦无疑是和快乐成正比的。于是我们,沉醉在他美妙的音乐之中,被生动鲜艳的唱词以及只有天才才能完成的,打破十八世纪歌剧创作瓶颈的伟大作品所吸引。
在莫扎特于1781年10月13日写给父亲的信中他阐明了他对于歌剧创作的观点:
“我得说在歌剧中,歌词必须像女儿听从母亲那样服从于音乐。为什么意大利的歌剧如此流行,尽管情节是如此糟糕?...因为音乐才是一切,当你仔细聆听时就会忘了其它。只有情节和歌词为了音乐而生...而不是被牵强地被推上那些糟糕的五线谱时,歌剧才能被认为是成功的。完美的情况是一个能够理解舞台表演,并有能力提出合理意见的出色的作曲家遇见一个能干的词人,就会像遇到重生的火鸟一般;在那种情况下,面对任何掌声...甚至是无知的,我都将无所畏惧。”
角色介绍 [编辑]
| 角色名 | 演员要求 | 首演演员名单, 1782年7月16日 (指挥: 沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特) |
|---|---|---|
| 贝尔蒙特,西班牙年轻贵族 | 男高音 | 瓦伦汀·亚顿博格 Valentin Adamberger |
| 康斯坦斯,贝尔蒙特的未婚妻 | 女高音 | 卡特里娜·卡瓦列里 Catarina Cavalieri |
| 布隆黛,康斯坦丝的女佣 | 女高音 | 特雷西娅·泰伯尔 Theresia Teyber |
| 佩德里奥,贝尔蒙特的仆人 | 男高音 | 约翰·恩斯特·道尔 Johann Ernst Dauer |
| 奥斯曼,帕夏的仆人 | 男低音 | 路德维希·费舍尔 Ludwig Fischer |
| 塞利姆帕夏,土耳其帕夏 | 男低音 | 多米尼克·雅乌茨 Dominik Jautz |
剧情大纲 [编辑]
第一幕 [编辑]
第二景:贝尔蒙特来到了宫殿门前,四处寻找被海盗掳走并被卖给了帕夏的他的爱人-康斯坦斯(咏叹调:Hier soll ich)
第三景:帕夏的仆人-奥斯曼正在花园里摘无花果,唱着小调,感叹女人对爱情的善变(咏叹调:Wer ein Liebchen hat gefunden);贝尔蒙特不断地问着奥斯曼,并试图打探到与康斯坦斯一起被掳走,现在正在宫殿中做仆役的他忠实的仆人-佩德里奥的消息,但奥斯曼对他不闻不问,继续唱歌,最后不耐烦的奥斯曼恼羞成怒,对贝尔蒙特恶语相向,贝尔蒙特离开(咏叹调及二重唱:Verwünscht seist du)
第四景:佩德里奥登场,奥斯曼将怨气发泄在了佩德里奥的身上,并立誓要让他受尽万般折磨而死;佩德里奥问他自己究竟做了什么以致要遭到这样的诅咒(咏叹调及二重唱:Das scheint auch so ein Schurke)
第五景:奥斯曼告诉他,他知道佩德里奥是奸细而且正打着帕夏后宫女人们的主意,他以先知默哈摩得的名义起誓要杀了他(咏叹调:Solche hergleaufne laffen)
第六景:在谩骂与诅咒中,奥斯曼离开(咏叹调及二重唱:Was bist du für ein grausamer kerl)
第七景:贝尔蒙特重新登场并与佩德里奥重聚,在得知康斯坦斯和她的女佣布隆黛就在宫中后,他们计划将她们诱拐出来,佩德里奥提议有他将贝尔蒙特介绍给帕夏当建筑工,以此混进宫中(咏叹调:Geh nur, verwünschter Aufpasser)
第八景:贝尔蒙特为可以与康斯坦斯重逢而兴奋(咏叹调:Konstance, dich wieder zu sehen, dich)
第九景:塞利姆帕夏,康斯坦斯以及一众随从登场(合唱:Singt dem groβen Bassa Lieder)
第十景:塞利姆帕夏正在为康斯坦斯对他求爱的拒绝而悲伤,并希望能够得到她真心实意的爱情
第十一景:康斯坦斯为和爱人天各一方而悲伤(咏叹调:Ach ich liebte, war so glücklich)
第十二景:帕夏认为他已经给了康斯坦斯足够的时间,她明天必须服从于他。佩德里奥将贝尔蒙特介绍给了帕夏,帕夏答应让贝尔蒙特来宫殿工作。奥斯曼想阻止二人,但显然没有成功(三重唱:Masch! Masch! Masch!)
第二幕 [编辑]
第三幕 [编辑]
參考 [编辑]
- Abert, Hermann (2007) W. A. Mozart, trans. Stewart Spencer. New Haven: Yale University Press. ISBN 0300072236. [This is a recent edition of a much older work.]
- Beales, Derek (2006) "Joseph II, Joseph(in)ism," in Cliff Eisen and Simon P. Keefe, eds., The Cambridge Mozart Encyclopedia. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 232–239.
- Bernard, Andre, and Clifton Fadiman (2000) Bartlett's Book of Anecdotes. Boston: Little, Brown. p. 339.
外部連結 [编辑]
| 维基共享资源中相关的多媒体资源:后宫诱逃 |
- Die Entführung aus dem Serail: 由IMSLP提供的自由版权的乐谱
- Score at William and Gayle Cook Music Library at Indiana University
- Libretto (Singing parts only)
- Complete libretto
- MozartProject.org's history of the opera, summary and Real Audio clips.