本页使用了标题或全文手工转换

喃字遺產保護會

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
喃字遺產保護會
Vietnamese Nôm Preservation Foundation
Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm
會保存遗产喃
original
简称 VNPF
创立时间 1999年  (1999)
性质 非政府組織
状况 活躍
目的 語言保護英语Language preservation
总部  美國北卡羅萊納州卡瑞市
位于 美國北卡羅萊納州卡瑞市比切爾斯布魯克巷229號
官方语言 英語越南語
會長 約翰·巴拉班英语John Balaban教授
网站 nomfoundation.org(英文)
nomfoundation.org/vn(越南文)
喃字遺產保護會
汉语名称
简化字 喃字遗产保护会
繁体字 喃字遺產保護會
越南语名称
國語字 Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm
漢喃 會保存遗产喃

會保存遗产𡨸喃

喃字遺產保護會[1]英语Vietnamese Nôm Preservation Foundation越南语Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm漢喃會保存遗产喃),在英文中簡稱「Nôm Foundation[2](字面意思為「喃(保護)會」),縮寫「VNPF」,是美國的一所非營利性語言保護英语Language preservation組織,總部設於北卡羅萊納州卡瑞市,在越南河內也有一間辦公室。[3]自1999年建立以來,該組織一直致力於保護從古代留存至今的手稿、碑文木刻上的喃字(一種越南人曾經使用、基於漢字創造的古老語素文字)。[4][5]

保護會[编辑]

保護會針對喃字的保護涵蓋了多種方法,包括電子字型設計、為Unicode和其它國際標準化組織管理的國際標準錄入文字、為在網際網路上展示喃字而對其進行數位化工作以及復興古代文學、歷史、文化、音樂藝術作品(比如越南室內樂歌籌」)。[6]

在世界各地語言學家辭書學家的志願協助之下,保護會同時推出了印刷版本和數位格式的喃字辭典,而這也是歷史上首部可以用TrueType字型顯示的喃字辭典。[4][6]在向願意研究這一課題的美國、越南學生頒發獎學金的同時[4],保護會也曾贊助兩場國際喃字大會,並作為喃字方面的代表出席了表意文字小組的國際會議。[6][7]

项目[编辑]

喃字遺產保護會與越南國家圖書館之間有一項合作計劃,名叫《珍藏漢喃典籍數位化專案》(the Digitization Project of the Hán-Nôm Special Collection)。2006年,保護會簽署了一份備忘錄,使之能夠通過越南國家圖書館(該館藏有的漢喃古籍在世界範圍內名列前茅)的古書建立一個數位圖書館。[6]也正是基於國家圖書館的資源,截至2013年,保護會已經完成了超過2000份漢喃文獻的數位化工作。[5]

同時,保護會也在開展一項將河內附近的勝嚴寺Chùa Thắng Nghiêm寺勝嚴)數位化的專案。勝嚴寺因一紙詔令而興建於11世紀,是亞洲佛教文化的重要歷史遺跡。該專案將在2014年完成,屆時會帶來一個能夠全方位記錄該廟宇的網路數據庫,包含廟宇所藏的手稿、碑文及其它喃字視覺遺產。整座廟宇的建築構造和外觀理念也會通過圖片的方式得以概覽。[8]

該專案接受了來自加利福尼亞州奇諾辛尼加基金會(Chino Cienega Foundation)、列支敦士登國際音樂與藝術基金會(International Music and Arts Foundation)、北卡羅來納州立大學美國駐河內大使館英语United States Ambassador to Vietnam和私人等多方的捐款,旨在記錄越南佛教、提供廟宇的歷史文獻、為未來更多的廟宇數位化開闢道路,以及使全世界的人都能夠閱覽相關資料。[8]

2013年,喃字遺產保護會主要人物和獎學金得主約翰·范(John Phan)在棕櫚泉市的見面會上。

職員[编辑]

北卡羅來納州立大學約翰·巴拉班英语John Balaban教授從1999年開始便擔任保護會的會長。2000年,巴拉班出版了他具有影響力的著作《春天的芬芳:胡春香之詩》(Spring Essence: The Poetry of Ho Xuan Huong)。該書用國語字和漢喃兩種文字寫就,是現代社會出版的第一部喃字書籍。[7]

天普大學研究員、紐約大學計算語言學家吳清閑越南语Ngô Thanh NhànNgô Thanh Nhàn)博士曾在1999年至2007年間任職副會長。[9][10]目前,吳中越(Ngô Trung Việt[11]和布拉德·克里藤登(Brad Crittenden[12]兩人是保護會的副會長,而斯蒂芬·O·萊塞(Stephen O. Lesser)則是該會的秘書兼財務主管。[12]

參見[编辑]

參考資料[编辑]

  1. ^ 越南喃字的历史. 北京大学东方文学研究中心. 东方语言文化数据库. 2010-12-10 [2014-08-09] (中文(中国大陆)‎). 
  2. ^ Vietnamese Nôm Preservation Foundation [喃字遺產保護會]. 美國國會圖書館命名規範檔案英语Name Authority File. [2014-08-05] (英文). 
  3. ^ Contact [聯絡]. 喃字遺產保護會. [2014-08-08] (英文). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 About the VNPF [關於VNPF]. 喃字遺產保護會. [2014-08-04] (英文). 
  5. ^ 5.0 5.1 Balaban, John. Update on Nom [喃字相關更新]. 賓夕法尼亞大學語言數據組合語言日誌. 由Victor Mair歸檔於2013-07-16 [2014-08-04] (英文). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 Balaban, John. The Hán-Nôm Special Collection Digitization Project [珍藏漢喃典籍數位化計劃]. 北伊利諾伊大學東南亞數位圖書館. [2014-08-04] (英文). 
  7. ^ 7.0 7.1 Preservation of the Vietnamese Nôm Script [對越南喃字的保護]. 倫敦大學倫敦政治經濟學院亞洲研究中心. [2014-08-04] (英文). 
  8. ^ 8.0 8.1 Schmid, D. Neil. Digitizing a Vietnamese Buddhist Temple: The Vietnamese Nôm Preservation Foundation's Thắng Nghiêm Temple Project [將一座越南佛教廟宇數位化:喃字遺產保護會的勝嚴寺專案]. 格羅寧根大學亞洲宗教與文化研究中心. Academia.edu英语Academia.edu. [2014-08-05] (英文). 
  9. ^ Contact [聯絡]. 天普大學人文學院越南哲學、文化與社會中心. [2014-08-04] (英文). 
  10. ^ Ngô Thanh Nhàn [吳清閑]. 紐約大學計算機科學系. [2014-08-05] (英文). 
  11. ^ Oronte. What Ngo Trung Viet Knows [吳中越了解些什麼?]. Inside Higher Ed英语Inside Higher Ed. 2007-07-20 [2014-08-05] (英文). 
  12. ^ 12.0 12.1 The people [人員]. 喃字遺產保護會. [2014-08-05] (英文). 

外部連結[编辑]

保護會提供的工具[编辑]

研究成果[编辑]

其它[编辑]