因明入正理論

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
法轮

本文屬於佛教系列的一部份

基本教義
四圣谛 八正道 十二因缘

五蘊 涅槃 緣起 三无漏学
三寶 波罗密 三法印 佛性

修行位階
菩萨 辟支佛 阿罗汉

阿那含 斯陀含 須陀洹

人物
释迦牟尼 十大弟子 龍樹 無著
聖天 世親 鳩摩羅什 菩提达摩
慧遠 智顗 蓮花生 玄奘 惠能
宗派
部派 大乘 小乘 显教 密教

南傳 藏傳 漢傳

佛教典籍
法华经 華嚴經 涅槃經 楞伽經
大般若经 心經 金剛經 維摩經
阿含經 法句經 大日經 楞嚴經
圆觉经 藥師經 地藏經 淨土經
大智度论 俱舍論 瑜伽論 坛经
聖地
八圣地 四道場 汉地
相关内容
艺术 制度 历史 音乐
维基主题:佛教

因明入正理論》,作者是陳那的學生商羯羅主,佛教因明學的重要著作。

目录

[编辑] 名稱釋義

梵本原名《入正理論》,因明是玄奘漢譯時加上去的,以說明此書是屬於因明學的作品。「正理」是指正確的道理,相當於現代的邏輯學論證。「入」有兩個意思,一方面是指了解正理這門學問的方法,另一方面則是用以理解陳那《正理門論》的入門讀物。

[编辑] 作者

玄奘譯出此書時,題作商羯羅主菩薩造。相傳他是陳那的學生,生平不詳,只有此書傳世。

藏譯本認為此書是陳那所寫,這是西藏學者一開始誤以為此書是陳那所作的《理門論》,所以將它的作者歸於陳那。

[编辑] 版本

本書共有梵、藏、漢三種版本。

漢譯本是由玄奘在貞觀二十一年(西元 647年)在長安譯出,簡稱為《入論》,因為它的長度短於《因明正理門論》,所以也被稱為《小論》。

在宋代,此書也譯為藏文。在元代初年,西藏學者找到另一個梵文本,所以又重新翻譯了一次。

此書的梵文本,原本認為已經散失了,但是在十一世紀時,耆那教師子賢為此書作了註,在十二世紀時,脇天、吉祥月又分別為它做了註解,所以此書的梵文本一直流傳在耆那教中。在二十世紀初期,俄國學者米洛諾夫在耆那教文獻中發現此書,為它作了介紹,學界才重新發現了梵文本的存在。

這兩個梵本的內容,跟漢譯本、藏譯本皆有所出入,對於那個版本才是定本,學界意見分歧。日本學者宇井伯壽曾經對照梵文與漢譯本,作出校訂,並譯成日文,附在他的著作《佛教論理學》後面。

[编辑] 註疏

玄奘在譯場中一邊翻譯一邊講授此書,他的弟子很多人為它作了註解,其中文軌的比較受人重視,因為他住在莊嚴寺,所以被稱為《莊嚴疏》。比較晚出的是玄奘另一位弟子窺基所作的《因明入正理論疏》,因為它的詳細,份量較大,所以又被稱為《因明大疏》。


个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言