國語羅馬字
| 漢語拼讀系統 |
|---|
| 官話 |
| 北方官话及 現代標準漢語 |
| 威妥瑪拼音 郵政式拼音 法國遠東學院拼音 德國式拼音 注音符號 國語羅馬字 北方話拉丁化新文字 耶魯拼音 漢語拼音 注音第二式 通用拼音 中文拼音對照表 |
| 西北官話 |
| 東干語 |
| 西南官话 |
| 四川话 |
| 四川话拉丁化新文字 四川话拼音 |
| 吳語 |
| 上海话 |
| 上海話羅馬字 江南話拉丁化新文字 錢乃榮方案 現代上海話拼音對照表 苏州话拼音方案 杭州話羅馬字 寧波話羅馬字 台州話羅馬字 溫州話羅馬字 瓯嘉話拉丁化新文字 吳語音韻羅馬字 |
| 贛語 |
| 南昌話 |
| 贛語白話字 贛語拼音 |
| 客語 |
| 梅縣話 |
| 客家話拼音方案 |
| 臺灣客家語 |
| 客語白話字 臺語方音符號 台灣語言音標方案 客語通用拼音 臺灣客家語拼音方案 |
| 粵語 |
| 港府方案 標準羅馬拼音 Meyer-Wempe 耶魯粵語拼音 粵語寬式國際音標 黃錫凌羅馬拼音 廣州話拼音方案 劉錫祥拼音 教育學院拼音方案 粵拼 粵語拼音對照表 |
| 閩語-閩東語 |
| 福州話 |
| 平話字 |
| 閩語-閩南語 |
| 臺灣話 |
| 白話字 臺灣語假名 臺語方音符號 臺語現代文 簡式台語現代文 普實臺文 台灣語言音標方案 臺語通用拼音 臺羅拼音 |
| 廈門話 |
| 白話字 閩南方言拼音方案 |
| 潮汕话 |
| 潮州話拼音方案 |
| 海南话 |
| 海南話拼音方案 |
| 跨方言 |
| 趙元任通字方案 |
國語羅馬字是一套漢字拉丁化方案,曾是中華民國的國家標準。它用複雜的拼寫規則來標示聲調,不像其他方案要用到調號或數字。
因為以拼寫來標調,國語羅馬字的拼音中不少字母也用來標示聲調,而不代表實際的音節。例如漢語拼音和威瑪拼法的ai,在國語羅馬字可寫成ai、air、ae,或ay(分別表示一至四聲)。這裡的r不發聲,僅標示第二聲。但第二聲不一定以r代表,就像國語羅馬字的iou、you、yeou,或yow,對應漢語拼音和威瑪拼法的you。繁瑣的規則使國語羅馬字不便學習與運用,因而一直無法普及於社會大眾,但其不需特殊符號或數字便可標調的特點,卻使以國語羅馬字做拼音的文字相對來說可讀性高出許多。
目录 |
[编辑] 歷史
國語羅馬字由林語堂倡議,趙元任作主要研究,從1925年到1926年獲國語推行委員會協助,1928年9月26日由國民政府大學院公佈。它與當時已流行的注音符號並存,其後於1940年易名為譯音符號。在1986年1月它被修改為注音二式,並正式被注音二式取代。
[编辑] 音節拼寫特點
[编辑] 聲母
| 雙唇音 | 唇齒音 | 齒齦音 | 捲舌音 | 齦顎音 | 硬顎音 | 軟顎音 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | ||
| 鼻音 | m [m] ㄇ m |
n [n] ㄋ n |
gn [ɲ] ㄬ |
ng [ŋ] ㄫ |
|||||||||
| 塞音 | 不送氣 | b [p] ㄅ b |
d [t] ㄉ d |
g [k] ㄍ g |
|||||||||
| 送氣 | p [pʰ] ㄆ p |
t [tʰ] ㄊ t |
k [kʰ] ㄎ k |
||||||||||
| 塞擦音 | 不送氣 | tz [ʦ] ㄗ z |
j [ʈʂ] ㄓ zh |
ji [ʨ] ㄐ j |
|||||||||
| 送氣 | ts [ʦʰ] ㄘ c |
ch [ʈʂʰ] ㄔ ch |
chi [ʨʰ] ㄑ q |
||||||||||
| 擦音 | f [f] ㄈ f |
v [v] ㄪ |
s [s] ㄙ s |
sh [ʂ] ㄕ sh |
r [ʐ] ㄖ r |
shi [ɕ] ㄒ x |
h [x] ㄏ h |
||||||
| 邊音 | l [l] ㄌ l |
||||||||||||
- v(ㄪ)、ng(ㄫ)、gn(ㄬ)等三個音位在新國音頒佈後不再使用,僅用在標記方言。
[编辑] 韻母
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- y 可作為空韻或是元音:(與其餘拼音方案皆異)
- 空韻y可獨立或後面帶一個輔音。
- 元音y後面一定跟元音而不會單獨出現。
- 以iu代替ü(同於國音二式)
- 拼式均不縮寫:包括iou,uei。(同於國音二式)
- ㄠ韻以au而非ao拼寫(同於國音二式)。
- -ong就如漢語拼音,不像威瑪用-ung。
- 以撇號分隔會混淆的相連音節。(同於漢語拼音)
[编辑] 聲調規則
標示聲調是藉由加入或改變字母(替換另一字母),多為更動元音或雙元音。下表數字對應聲調數字。
- 第一聲:
- 不加聲調字母,如同無聲調的寫法(例如「中」:jong),其他聲調寫法由此而生,除了:
- 開頭為m、n、l、r,在這些字母後加-h(例如「拉」:lha)。
- 第二聲:
- 開頭為m、n、l、r,同無聲調寫法(例如「麻」:ma),其餘如下:
- i後有母音則變y(例如「霞」:shya),作單母音則作yi。
- u後有母音則變w(例如「華」:hwa),作單母音則作wu。
- 其餘,母音最後加r。
- 第三聲:
- 單母音雙寫(例如「體」:tii)。
- 雙母音則將i變e或將u變o(例如「彩」:tsae)。
- ei改寫為eei(例如「美」:meei),與ii避免混淆。
- ou改寫為oou(例如「走」:tzoou),與uu避免混淆。
- 第四聲:
- i前有元音則變y(例如「內」:ney)。
- u前有元音則變w(例如「後」:how)。
- -n結尾為-nn(例如「萬」:wann)。
- -l結尾為:-ll(例如「二」:ell)。
- -ng結尾為-nq(例如「定」:dinq)。
- 其餘最後加h(例如「若」:ruoh)。
- 輕聲則同無聲調拼法
[编辑] 調整外觀
在第三和四聲的音的開頭時,以另一字母替換或加在前面,但需確保變更後仍有元音,及不與其他音相混。
- i和自i轉化成的e可以轉成或在前加上y。
- u和自u轉化成的o 可以轉成或在前加上w。
- 對第三聲的音,應把y或w加在第一個元音前,除了對iee和uoo應以y或w替換第一個元音。
- 對第四聲的音,應用y或w替換第一個元音,但為單母音時,它們分別轉為yi和wu。
[编辑] 兒化
因為r已用來表示輔音和第二聲的標記,所以用el表示。
兒化音按實際發出來的音轉錄(表面形式),而其他拉丁化方案大部份以基底形式表示。
兒化時把音最後的i、y和n去除。對i、y和iu,加上兒化尾音el,其他則加l。
[编辑] 例外
以下是規則的例外字詞:
- 「羅馬字」國際上的名字為Romatzyh(本應為Luomaatzyh),以配合羅馬的名字Roma。
- 雖然「一」、「七」、「八」和「不」字的聲調隨內文改變,它們的國語羅馬字拼法恆定,分別是[來源請求]、chi、ba和[來源請求]。
[编辑] 其他
國語羅馬字使用不廣,公布後很多年仍多用威氏拼音。但其部分變調規則仍然在某些無法使用附加聲調符號的場合下被沿用,如現今中國雖使用漢語拼音標示地名,但是為區別山西省與陝西省,乃將陝西省寫作Shaanxi Province,母音雙寫即是受到國語羅馬字影響。另外部分華人姓名也會沿用母音雙寫表示三聲或-r表示二聲的規則,如著名數學家陳省身的英文名(Shiing-Shen Chern)。
[编辑] 外部链接
- 一個短課程(英文)
- 規則和例子(英文) 取自Everything2。
- 比較表
- [ 比較表二]
- Pinyin4j(支持中文字符转换到国语罗马字的Java库;开放源代码)
- [ 台灣鄉土母語羅馬拼音網 ]
- 注音轉換工具 - 各種注音方式之間的轉換