独立进行曲

维基百科,自由的百科全书
(重定向自土耳其國歌
跳转到: 导航, 搜索
İstiklâl Marşı
独立进行曲
Atatürk schoolroom wall.jpg
裝飾其國歌歌詞(右側)的土耳其教室
選作国歌  土耳其
 北塞浦路斯
作词 梅夫梅特・阿基夫・艾索伊
作曲 薩基・溫格爾
采用 1921年3月12日
音乐试听

獨立進行曲土耳其語İstiklâl Marşı)是土耳其國歌,同時也是北賽普勒斯土耳其共和國國歌

目录

[编辑] 介紹

土耳其革命進行中的1921年3月21日位於安卡拉的大國民議會政府於724首候選作品中選出梅夫梅特・阿基夫・艾索伊(Mehmet Akif Ersoy)的作品,並由阿里・理法特・察合台Ali Rifat Çağatay)作曲。1930年開始則改使用薩基・溫格爾(Zeki Üngör)所作的曲子。

原詩雖為十節,但作為國歌只使用前兩節。

[编辑] 歌詞

[编辑] 原文

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.

O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak,

O benimdir, o benim milletimindir ancak.


Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal!

Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet, bu celal?

Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal...

Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal!

[编辑] 中文翻譯

無所恐懼,當破曉時分那紅旗驕傲的升起,將不再熄滅;

將不再熄滅的,祖國燃燒至最後的火焰。

那即為祖國之星,閃耀到永遠;

那屬於我;更只屬於祖國。


別傷心,我懇求,那彎溫柔的新月,

請英雄般地為這民族微笑! 否則為何憤怒,又為何狂暴?

吾等為您所流的鮮血將不受祝福,除非

為那視自由為絕對權利,崇拜真主的民族!


(另一常见的中文版译文)

要无畏,别气馁,深红旗帜颜色不褪。这是最后的炉火为国家化成灰,我们确知它不白费,这是我国的明星永放光辉,这是我国的明星是我宝贝。

别皱眉,新月美,为你死我作好准备。英雄国家快露笑脸让愤怒消退,免为你流血如受罪。自由是我国家的权利正轨,自由属我们信神寻真所归。

[编辑] 外部連結


个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言