大悲咒

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

大悲咒,原稱千手千眼無礙大悲心陀羅尼Mahā Karuṇā Dhāranīमहा करुणा धारनीGreat Compassion Mantra,(Nīlakantha dhāranīनीलकण्ठ धारनीThe Great Dharani,詳名:千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經大悲神咒),亦名無礙大悲陀羅尼廣大圓滿陀羅尼滿願陀羅尼隨心自在陀羅尼救苦陀羅尼延壽陀羅尼滅惡趣陀羅尼破惡業障陀羅尼速超十地陀羅尼,而朝鮮半島則習慣稱之為神妙章句大陀羅尼,是觀世音菩薩大悲心陀羅尼經(全名:《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》)》中的主要部分,共有八十四句,為梵語構成的咒文章句。


大悲咒得名的由來:

《大悲心陀羅尼經》中,佛陀告訴阿難尊者說:「如是神咒,有種種名:一名廣大圓滿、一名無礙大悲、一名救苦陀羅尼、一名延壽陀羅尼、一名滅惡趣陀羅尼、一名破惡業障陀羅尼、一名滿願陀羅尼、一名隨心自在陀羅尼、一名速超十地陀羅尼。」

此咒名稱彰顯了觀世音菩薩欲安樂利益一切眾生之廣大圓滿、無礙大悲的大悲願力,及此咒不但能除一切災難、以及諸惡業病苦;且能成就一切善法、隨心滿願;遠離一切怖畏、速登佛地的威神特德。今人以大悲咒簡稱之,取之觀世音菩薩慈披眾生之大悲願力而命名。


大悲咒傳承之緣起:

據《大悲心陀羅尼經》經文的記載:此咒系由過去九十九億恆河沙諸佛所宣說,後於千光王靜住如來的淨土時,千光王靜住如來為觀世音菩薩傳授「廣大圓滿無礙大悲陀羅尼」,並且對他說:「善男子汝當持此心咒,普為未來惡世一切眾生作大利樂。」。當時觀世音菩薩聽了此咒之後,即由初地菩薩,升至第八地-不動地菩薩果位。於是心生歡喜發出誓願說:「設我當來之世能利樂一切眾生者,令我即時身生千手千眼具足。」如此發願後,果真頓時身生千手千眼,並且十方大地都為之震動,十方諸佛亦都放出無量光明,遍照十方無邊世界。


誦持大悲咒的功德利益:

據《大悲心陀羅尼經》經文的記載:

1、誦持大悲神咒者,得十五種善生者:

(1)所生之處常逢善王。 (2)常生善國。

(3)常值好時。 (4)常逢善友。

(5)身根常得具足。 (6)道心純熟。

(7)不犯禁戒。 (8)所有眷屬恩義和順。

(9)資具財食常得豐足。 (10)恆得他人恭敬扶接。

(11)所有財寶無他劫奪。 (12)意欲所求皆悉稱遂。

(13)龍天善神恆常擁衛。 (14)所生之處見佛聞法。

(15)所聞正法悟甚深義。


2、若諸人天誦持大悲心咒者,不受十五種惡死也。其惡死者:

(1)不令其飢餓困苦死。 (2)不為枷禁杖楚死。

(3)不為怨家讎對死。 (4)不為軍陣相殺死。

(5)不為豺狼惡獸殘害死。 (6)不為毒蛇蚖蠍所中死。

(7)不為水火焚漂死。 (8)不為毒藥所中死。

(9)不為蠱毒害死。 (10)不為狂亂失念死。

(11)不為山樹崖岸墜落死。 (12)不為惡人厭魅死。

(13)不為邪神惡鬼得便死。 (14)不為惡病纏身死。

(15)不為非分自害死。

3、臨命終時十方諸佛皆來授手。欲生何等佛土,隨願皆得往生。

4、不墮三惡道。能生諸佛國。得無量三昧辯才。

5、誦持大悲神咒者,於現在生中一切所求若不果遂者,不得為大悲心陀羅尼也,唯除不善、除不至誠。

6、若諸眾生侵損常住飲食財物,千佛出世不通懺悔,縱懺亦不除滅,今誦大悲神咒即得除滅。

若侵損、食用常住飲食、財物,要對十方師懺謝,然始除滅。

今誦大悲陀羅尼時,十方師即來為作證明,一切罪障悉皆消滅,一切十惡、五逆、謗人、謗法、破齋、破戒、破塔、壞寺、偷僧衹物、污淨梵行,如是等一切惡業重罪,悉皆滅盡。

唯除一事,於咒生疑者,乃至小罪輕業亦不得滅,何況重罪;雖不即滅重罪,猶能遠作菩提之因。

若有誦持大悲心陀羅尼者,得如是等功德利益也,一切天人應常誦持勿生懈怠。

翻譯[编辑]

大悲咒由金剛智於719年-741年間翻譯成中文(T.1112),後又經其弟子不空於723年-774年間兩次翻譯(T. 1111, T. 1113b),後來由指空於1326年-1363年又進行過翻譯(T. 1113a),因此有不同的翻譯版本。其中以唐代伽梵達磨所譯之《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》所載為基礎並經增加的「八十四句大悲咒」流行最廣。

千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼:

意译[编辑]

南无(皈依)喝啰怛那哆啰夜耶(三宝)。南无(皈依)阿唎耶(圣),婆卢羯帝(观)烁钵啰耶(自在)。菩提萨埵婆耶(觉有情)。摩诃萨埵婆耶(大觉有情)。摩诃迦卢尼迦耶(有大悲者)。唵(皈命),萨皤啰罚曳(一切尊)。数怛那怛写(为救济于一切恐怖者)。南无(皈命)悉吉栗埵(于彼)伊蒙阿唎耶(我圣)。婆卢吉帝室佛啰楞驮婆(观自在香山)。南无(皈命)那啰谨墀(言圣观自在贤爱。慈悲之心)。醯利摩诃皤哆沙咩(我今宣说)。萨婆阿他豆输朋(一切希望圆满而有光辉者)。阿逝孕(无比)。萨婆萨哆(一切鬼神不能战胜者)那摩婆萨哆,那摩婆伽(童真)。摩罚特豆(有道即令迷界清挣者)。怛侄他(谓)。唵(皈命)。阿婆卢醯(有光明智慧者)。卢迦帝(观自在)。迦罗帝(超越世间者)。夷醯唎(吁狮子王)。摩诃菩提萨埵(大菩萨)。萨婆萨婆(一切一切)。摩啰摩啰(忆念忆念),摩醯摩醯唎驮孕(心真言)。俱卢俱卢羯蒙(作作事业)。度卢度卢(保持保持)罚阇耶帝(游空者)。摩诃罚阇耶帝(大游空者)。陀啰陀啰(保持)。地唎尼(持者)。室佛啰耶(帝王自在)。遮啰遮啰(行动)。摩么罚摩啰(无垢者)。穆帝隶(无垢体)。伊醯伊醯(教语)。室那室那(弘誓)。阿啰参(王)佛啰舍利(觉坚固)。罚沙罚参(欢喜)。佛啰舍耶(除灭由贪瞋痴行动之毒害者)。呼嚧呼嚧摩啰(作法无垢)。呼嚧呼嚧醯利(速疾速疾,有花鬃者)。娑啰娑啰(坚固者),悉唎悉唎(或莲花)。苏嚧苏嚧(莲花颈)。菩提夜菩提夜(悟悟)。菩驮夜菩驮夜(教悟)。弥帝唎夜(有慈爱者)。那啰谨墀(青颈)。地利瑟尼那(坚利)。波夜摩那(名闻)。娑婆诃(欲见者,令影现,生欢喜圆满成就涅槃之意)。悉陀夜(义)。娑婆诃(有成就者)。摩诃悉陀夜(大义)。娑婆诃(有大成就者)。悉陀喻艺(无为)。室皤啰耶(得大自在)。娑婆诃(于悉地与瑜伽有自在者)。那啰谨墀(贤爱)。娑婆诃(为青颈圆满成就)。摩啰那啰(有猪面)。娑婆诃(成就)。悉啰僧阿穆佉耶(爱语第一义),娑婆诃(手执莲花者)。娑婆摩诃(大成就)阿悉陀夜(无比)。娑婆诃(成就)。者吉啰阿悉陀夜(无比)。娑婆诃(成就)。波陀摩羯悉陀夜(大义)。娑婆诃(于法螺之声,令开悟者)。那啰谨墀皤伽啰耶(贤首圣尊)。娑婆诃(成就)。摩婆利胜羯啰夜(英雄威德生性)。娑婆诃(征于住左肩方面之黑色魔者)。南无喝啰怛那哆啰夜耶(皈依三宝),南无(皈命)阿唎耶(圣)。婆嚧吉帝(观)。烁皤啰夜(自在)。娑婆诃(成就)。唵(皈命),悉殿都(令我成就)。漫多啰(真言)。跋陀耶(句),娑婆诃(成就)。

梵文版[编辑]

84句大悲咒,并没有保留梵文本的原本。今天能看到的梵文本,是梵语学者根据汉文版的意思去构建出来的梵文本。但是不同的学者构建出来的梵文本都不是一模一样。比如台湾的梵文学者林光明先生,与台湾的梵文学者果滨构建的内容就不一样。而即便是林光明先生的版本,不同的版本也有差别,因为前后有修改。

林光明构建84句大悲咒梵-汉(音译)对照[1][编辑]

1.

   〈梵〉 namo ratna - trayāya
   〈漢〉 南無(喝)囉怛那 哆囉夜耶

2.

   〈梵〉 namo āryā
   〈漢〉 南無 阿唎耶

3.

   〈梵〉 valokite- śvarāya
   〈漢〉 婆盧羯帝爍缽囉耶

4.

   〈梵〉 bodhi-sattvāya
   〈漢〉 菩提薩埵婆耶

5.

   〈梵〉 mahā- sattvāya
   〈漢〉 摩訶薩埵婆耶

6.

   〈梵〉 mahā- kāruṇikāya
   〈漢〉 摩訶迦盧尼迦耶

7.

   〈梵〉 oṃ
   〈漢〉 唵

8.

   〈梵〉 sarva- raviye
   〈漢〉 薩皤 囉罰曳

9.

   〈梵〉 sudhanadasya
   〈漢〉 數怛 那怛寫

10.

     〈梵〉  namas-kṛtvā imaṃ āryā
     〈漢〉 南無悉 吉栗埵 伊蒙 阿唎耶

11.

     〈梵〉  valokite- śvara- raṃdhava
     〈漢〉 婆盧吉帝室佛囉 楞馱婆

12.

     〈梵〉namo narakindi
     〈漢〉 南無 那囉謹墀

13.

     〈梵〉 hrīḥ mahā- vāt - svāme
     〈漢〉 醯唎 摩訶皤哆 沙咩

14.

     〈梵〉 sarva - arthato - śubhaṃ
     〈漢〉 薩婆 阿他豆 輸朋

15.

     〈梵〉 ajeyaṃ
     〈漢〉 阿逝孕

16.

     〈梵〉sarva sattva namo vaṣaṭtva namo vāga
     〈漢〉 薩婆 薩哆 那摩 婆薩哆那摩 婆伽

17.

     〈梵〉 mavadudhu
     〈漢〉 摩罰特豆

18.

     〈梵〉 tadyathā
     〈漢〉 怛姪他

19.

     〈梵〉 oṃ avaloki
     〈漢〉 唵 阿婆盧醯

20.

     〈梵〉 lokate
     〈漢〉 盧迦帝

21.

     〈梵〉 karate
     〈漢〉 迦羅帝

22.

     〈梵〉 e hrīḥ
     〈漢〉 夷 醯唎

23.

     〈梵〉mahā- bodhisattva
     〈漢〉 摩訶菩提薩埵

24.

     〈梵〉 sarva sarva
     〈漢〉 薩婆 薩婆

25.

     〈梵〉 mala mala
     〈漢〉 摩囉 摩囉

26.

     〈梵〉 mahima hṛdayaṃ
     〈漢〉 摩醯摩 醯唎馱孕

27.

     〈梵〉 kuru kuru karmaṃ
     〈漢〉 俱盧 俱盧 羯蒙

28.

     〈梵〉 dhuru dhuru vajayate
     〈漢〉 度盧 度盧 罰闍耶帝

29.

     〈梵〉 mahā- vajayate
     〈漢〉 摩訶 罰闍耶帝

30.

     〈梵〉 dhara dhara
     〈漢〉 陀囉 陀囉

31.

     〈梵〉 dhṛnī-
     〈漢〉 地唎尼

32.

     〈梵〉 śvarāya
     〈漢〉 室佛囉耶

33.

     〈梵〉 cala cala
     〈漢〉 遮囉 遮囉

34.

     〈梵〉 mama vamara
     〈漢〉 麼麼 罰摩囉

35.

     〈梵〉 muktele
     〈漢〉 穆帝隸

36.

     〈梵〉 ehi ehi
     〈漢〉 伊醯 伊醯

37.

     〈梵〉  śina śina 
     〈漢〉 室那 室那

38.

     〈梵〉  ārṣaṃ pracali
     〈漢〉 阿囉參 佛囉舍利

39.

     〈梵〉 vaṣa vaṣaṃ
     〈漢〉 罰沙 罰參

40.

     〈梵〉 prasaya
     〈漢〉 佛囉舍耶

41.

     〈梵〉 hulu hulu mara
     〈漢〉 呼盧 呼盧 摩囉

42.

     〈梵〉 hulu hulu hrīḥ
     〈漢〉 呼盧 呼盧 醯利

43.

     〈梵〉 sara sara
     〈漢〉 娑囉 娑囉

44.

     〈梵〉 siri siri
     〈漢〉 悉唎 悉唎

45.

     〈梵〉 suru suru
     〈漢〉 蘇嚧 蘇嚧

46.

     〈梵〉 bodhiya bodhiya
     〈漢〉 菩提夜 菩提夜

47.

     〈梵〉 bodhaya bodhaya
     〈漢〉 菩馱夜 菩馱夜

48.

     〈梵〉 maitreya
     〈漢〉 彌帝唎夜

49.

     〈梵〉 narakindi
     〈漢〉 那囉謹墀

50.

     〈梵〉 dhṛṣṇina
     〈漢〉 地利瑟尼那

51.

     〈梵〉 bhayamana
     〈漢〉 婆夜摩那

52.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

53.

     〈梵〉 siddhāya
     〈漢〉 悉陀夜

54.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

55.

     〈梵〉 mahā- siddhāya
     〈漢〉 摩訶悉陀夜

56.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

57.

     〈梵〉  siddhā-yoge -
     〈漢〉 悉陀喻藝

58.

     〈梵〉 śvarāya
     〈漢〉 室皤囉夜

59.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

60.

     〈梵〉 narakindi
     〈漢〉 那囉謹墀

61.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

62.

     〈梵〉  māraṇara
     〈漢〉 摩囉那囉

63.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

64.

     〈梵〉 śira-siṃha-Amukhāya
     〈漢〉 悉囉 僧阿 穆佉耶

65.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

66.

     〈梵〉 sarva mahā- asiddhāya
     〈漢〉 娑婆 摩訶 阿悉陀夜

67.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

68.

     〈梵〉 cakra asiddhāya
     〈漢〉 者吉囉 阿悉陀夜

69.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

70.

     〈梵〉 padma-kastāya 
     〈漢〉 波陀摩羯 悉陀夜

71.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

72.

     〈梵〉 narakindi-vagalāya
     〈漢〉 那囉謹墀 皤伽囉耶

73.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

74.

     〈梵〉 mavari śaṅkharāya
     〈漢〉 摩婆利 勝羯囉夜

75.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

76.

     〈梵〉 namo ratna - trayāya
     〈漢〉 南無(喝)囉怛那 哆囉夜耶

77.

     〈梵〉 nama āryā-
     〈漢〉 南無 阿利耶

78.

     〈梵〉 valokite
     〈漢〉 婆羅吉帝

79.

     〈梵〉 śvarāya
     〈漢〉 爍皤囉夜

80.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

81.

     〈梵〉 oṃ siddhyantu
     〈漢〉 唵 悉殿都

82.

     〈梵〉 mantra
     〈漢〉 漫多囉

83.

     〈梵〉 padāya
     〈漢〉 跋陀耶

84.

     〈梵〉 svāhā
     〈漢〉 娑婆訶

八十八句大悲咒[编辑]

緣起[编辑]

據傳北魏宣武帝時,有一僧人持誦大悲咒,動念中即現身皇宮,並因持誦末四句之威力造成宮殿震動。宣武帝因而要求刪除大悲咒末四句。

咒文[编辑]

八十八句大悲咒,在原咒文後接有:

  • 85. 金剛勝莊嚴娑婆訶
  • 86. 摩羯勝莊嚴娑婆訶
  • 87. 聲聞勝莊嚴娑婆訶
  • 88. 唵跋闍囉悉唎曳娑婆訶

加念此句,感應更大

參考來源[编辑]

  1. ^ 来自梵汉咒语大讲堂

外部連結[编辑]