大悲咒
| 佛教 |
|---|
| 佛教主題 |
大悲咒,原稱千手千眼無礙大悲心陀羅尼,Mahā Karuṇā Dhāranī,महा करुणा धारनी,Great Compassion Mantra,(Nīlakantha dhāranī,नीलकण्ठ धारनी,The Great Dharani,詳名:千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經大悲神咒),亦名廣大圓滿陀羅尼、無礙大悲陀羅尼、救苦陀羅尼、延壽陀羅尼、滅惡趣陀羅尼、破惡業障陀羅尼、滿願陀羅尼、隨心自在陀羅尼、速超十地陀羅尼,而朝鮮半島則習慣稱之為神妙章句大陀羅尼,是觀世音菩薩《大悲心陀羅尼經》中的主要部分,共有八十四句,為梵語。
目录 |
翻譯 [编辑]
大悲咒由金剛智於719年-741年間翻譯成中文(T.1112),後又經其弟子不空於723年-774年間兩次翻譯(T. 1111, T. 1113b),後來由指空於1326年-1363年又進行過翻譯(T. 1113a),因此有不同的翻譯版本。其中以唐代伽梵達磨所譯之《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》所載為基礎並經增加的「八十四句大悲咒」流行最廣。
千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼:
南無喝囉怛那哆囉夜耶。南無阿唎耶婆盧羯帝爍缽囉耶。菩提薩埵婆耶。摩訶薩埵婆耶。摩訶迦盧尼迦耶。唵。薩皤囉罰曳。數怛那怛寫。南無悉吉栗埵伊蒙阿唎耶。婆盧吉帝室佛囉。楞馱婆。南無那囉謹墀。醯唎。摩訶皤哆沙咩。薩婆阿他。豆輸朋。阿逝孕。薩婆薩哆。那摩婆薩多。那摩婆伽摩罰特豆。怛姪他。唵。阿婆盧醯。盧迦帝。迦羅帝。夷醯唎。摩訶菩提薩埵。薩婆薩婆。摩囉摩囉。摩醯摩醯唎馱孕。俱盧俱盧羯蒙。度盧度盧罰闍耶帝。摩訶罰闍耶帝。陀囉陀囉。地唎尼。室佛囉耶。遮囉遮囉。麼麼罰摩囉。穆帝隸。伊醯伊醯。室那室那。阿囉參佛囉舍利。罰沙罰參。佛囉舍耶。呼盧呼盧摩囉。呼盧呼盧醯利。娑囉娑囉。悉唎悉唎。蘇嚧蘇嚧。菩提夜。菩提夜。菩馱夜。菩馱夜。彌帝唎夜。那囉謹墀。地利瑟尼那。婆夜摩那。娑婆訶。悉陀夜。娑婆訶。摩訶悉陀夜。娑婆訶。悉陀喻藝室皤囉夜。娑婆訶。那囉謹墀。娑婆訶。摩囉那囉。娑婆訶。悉囉僧阿穆佉耶。娑婆訶。娑婆摩訶阿悉陀夜。娑婆訶。者吉囉阿悉陀夜。娑婆訶。波陀摩羯悉哆夜。娑婆訶。那囉謹墀皤伽囉耶。娑婆訶。摩婆利勝羯囉夜。娑婆訶。南無喝囉怛那哆囉夜耶。南無阿利耶婆羅吉帝爍皤囉夜。娑婆訶。唵。悉殿都。漫多囉。跋陀耶。娑婆訶。意译 [编辑]
南无(皈依)喝啰怛那哆啰夜耶(三宝)。南无(皈依)阿唎耶(圣),婆卢羯帝(观)烁钵啰耶(自在)。菩提萨埵婆耶(觉有情)。摩诃萨埵婆耶(大觉有情)。摩诃迦卢尼迦耶(有大悲者)。唵(皈命),萨皤啰罚曳(一切尊)。数怛那怛写(为救济于一切恐怖者)。南无(皈命)悉吉栗埵(于彼)伊蒙阿唎耶(我圣)。婆卢吉帝室佛啰楞驮婆(观自在香山)。南无(皈命)那啰谨墀(言圣观自在贤爱。慈悲之心)。醯利摩诃皤哆沙咩(我今宣说)。萨婆阿他豆输朋(一切希望圆满而有光辉者)。阿逝孕(无比)。萨婆萨哆(一切鬼神不能战胜者)那摩婆萨哆,那摩婆伽(童真)。摩罚特豆(有道即令迷界清挣者)。怛侄他(谓)。唵(皈命)。阿婆卢醯(有光明智慧者)。卢迦帝(观自在)。迦罗帝(超越世间者)。夷醯唎(吁狮子王)。摩诃菩提萨埵(大菩萨)。萨婆萨婆(一切一切)。摩啰摩啰(忆念忆念),摩醯摩醯唎驮孕(心真言)。俱卢俱卢羯蒙(作作事业)。度卢度卢(保持保持)罚阇耶帝(游空者)。摩诃罚阇耶帝(大游空者)。陀啰陀啰(保持)。地唎尼(持者)。室佛啰耶(帝王自在)。遮啰遮啰(行动)。摩么罚摩啰(无垢者)。穆帝隶(无垢体)。伊醯伊醯(教语)。室那室那(弘誓)。阿啰参(王)佛啰舍利(觉坚固)。罚沙罚参(欢喜)。佛啰舍耶(除灭由贪瞋痴行动之毒害者)。呼嚧呼嚧摩啰(作法无垢)。呼嚧呼嚧醯利(速疾速疾,有花鬃者)。娑啰娑啰(坚固者),悉唎悉唎(或莲花)。苏嚧苏嚧(莲花颈)。菩提夜菩提夜(悟悟)。菩驮夜菩驮夜(教悟)。弥帝唎夜(有慈爱者)。那啰谨墀(青颈)。地利瑟尼那(坚利)。波夜摩那(名闻)。娑婆诃(欲见者,令影现,生欢喜圆满成就涅槃之意)。悉陀夜(义)。娑婆诃(有成就者)。摩诃悉陀夜(大义)。娑婆诃(有大成就者)。悉陀喻艺(无为)。室皤啰耶(得大自在)。娑婆诃(于悉地与瑜伽有自在者)。那啰谨墀(贤爱)。娑婆诃(为青颈圆满成就)。摩啰那啰(有猪面)。娑婆诃(成就)。悉啰僧阿穆佉耶(爱语第一义),娑婆诃(手执莲花者)。娑婆摩诃(大成就)阿悉陀夜(无比)。娑婆诃(成就)。者吉啰阿悉陀夜(轉法輪者)。娑婆诃(成就)。波陀摩羯悉陀夜(大义)。娑婆诃(于法螺之声,令开悟者)。那啰谨墀皤伽啰耶(贤首圣尊)。娑婆诃(成就)。摩婆利胜羯啰夜(英雄威德生性)。娑婆诃(征于住左肩方面之黑色魔者)。南无喝啰怛那哆啰夜耶(皈依三宝),南无(皈命)阿唎耶(圣)。婆嚧吉帝(观)。烁皤啰夜(自在)。娑婆诃(成就)。唵(皈命),悉殿都(令我成就)。漫多啰(真言)。跋陀耶(句),娑婆诃(成就)。
正文 [编辑]
(英文字母为梵文转罗马拼音。 【’】符号表后接字母发弹舌音。中文为音译, 【`】符号表后接文字发弹舌音。括号中的为字音连读)
namo ratna trayāya 那摩 拉特纳 特拉雅耶 namah aryā valokiteśvarāya 南麻 啊啦雅 瓦娄吉帝 示瓦拉耶 bodhi sattvāya 博悌 萨特瓦耶 mahā sattvāya 麻哈 萨特瓦耶 mahā kārunikāya 麻哈 嘎卢尼嘎耶 OM sarva 'rabhaye sut'radasya 奥母 萨尔瓦 `拉扒耶 苏特`拉达斯雅 nama skritva i-mam a'rya valokiteśvara 'ramdhava 南麻 斯奎特瓦 依曼 阿`勒雅 瓦路给帝 (数沃)`啦 `(兰母)达瓦 namo na'rakindi h'ri 那摩 那`拉(给因)帝 赫`里 maha vadhasame 麻哈 瓦达萨美 sa'rva a'rthadu xvubam 萨`尔瓦 阿`勒塔度 数帮 a-jeyam sa'rva sata 阿接阳 萨`尔瓦 萨达 nama vashada 南麻 瓦沙达 namo bhaga mavadudhu 那摩 巴嘎 麻瓦度度 dadyatha 答(帝雅)他 om avaloki lokate (奥母) 阿瓦卢(给一) 卢卡帝 k'rante e h'rih 克兰替 诶 赫`利 maha bodhi sattva 麻哈 薄帝 萨特瓦 sa'rva sa'rva 萨`尔瓦 萨`尔瓦 malah malah 麻拉 麻拉 mahima h'ridayam 麻黑麻 赫`利答阳 ku'ru ku'ru ka'rmam 古`鲁 古`鲁 卡`而曼 dhu'ru dhu'ru vijayate 度`鲁 度`鲁 维加雅帝 maha vijayate 麻哈 维加雅帝 dha'ra dha'ra 达`拉 达`拉 dhi'rini xve'raya 帝`里尼 雪`拉亚 jala jala 加拉 加拉 mama vimala 麻麻 维麻拉 muktele eihyehi (母克)帝里 诶黑(黑一) shina shina 诗那 诗那 a'rsham p'rajali 阿`勒善 帕`拉加利 visha vishham 维沙 维善 p'rashaya 帕`拉夏亚 hu'ru hu'ru ma-la 户`鲁 户`鲁 麻拉 hu'ru hu'ru ha're 户`鲁 呼`噜 哈`利 sa'ra sa'ra 萨`拉 萨`拉 si'ri si'ri (思一)`里(思一)`里 su'ru su'ru 苏`鲁 苏`鲁 budhiya budhiya 布帝亚 布帝亚 bodhaya bodhaya 博达亚 博达亚 mait'riya na'rakindi dha'ra shinina (麦因)特`里亚 拿`啦(给因)帝 达`拉 诗尼那 bhaya mana svaha! 巴亚 麻那 斯瓦哈 sidhaya svaha! 西达雅 斯瓦哈 maha sidhaya svaha! 麻哈 西达雅 斯瓦哈 sidhayoge xva'raya svaha! 西达犹给 (雪瓦)`拉亚 斯瓦哈 na'rakindi svaha! 那`拉(给因)帝 斯瓦哈 ma'rana'ra svaha! 麻`拉那`拉 斯瓦哈 xve'ra simha mukkaya svaha! 雪`拉 (思因母)哈 穆卡雅 斯瓦哈 sa'rva mahā siddhāya svāhā! 萨`尔瓦 麻哈 西挞耶 斯瓦哈 jak'ra sidhaya svaha! 贾克`拉 细达雅 斯瓦哈 padma kastaya svaha! 帕特麻 嘎斯达雅 斯瓦哈 na'rakindi vaga'raya svaha! 拿`拉(给因)帝 瓦嘎`拉亚 斯瓦哈 mava'ri shanka'raya svaha! 麻瓦`里 善卡`拉亚 斯瓦哈 namo 'ratna trayāya 那摩 `拉特纳 特`拉雅耶 nama āryāvalokiteśvarāya svāhā! 南麻 阿勒雅 瓦娄吉帝 示瓦拉耶 斯瓦哈 OM sidhyantu mantra padāya svāhā! (奥母) 细殿都 曼特拉 巴答耶 斯瓦哈
中文版跟韓版的差異 [编辑]
| 中文版 | 韓語版 |
| 南無、喝囉怛那 | na-mo-ra da-na |
| 哆囉夜耶 | da-ra ya-ya |
| 南無、阿唎耶 | na-mak ar-ya |
| 婆盧羯帝 | ba-ro-gi-je |
| 爍缽囉耶 | sae-ba-ra-ya |
| 菩提薩埵婆耶 | mo-ji sa-da-ba-ya |
| 摩訶薩埵婆耶 | ma-ha sa-da-ba-ya |
| 摩訶、迦盧尼迦耶 | ma-ha ga-ro-ni-ga-ya |
| 唵,薩皤囉罰曳 | om sal-ba-ba-ye |
| 數怛那怛寫 | su da-ra-na ga-ra-ya da-sa-myong |
| 南無、悉吉栗埵 | na-mak-ka-ri-da-ba |
| 伊蒙阿唎耶 | i-mam ar-ya |
| 婆盧吉帝 | ba-ro-gi-je |
| 室佛囉楞馱婆.南無、那囉謹墀 | sae-ba-ra da-ba i-ra gan-ta na-mak |
| 醯利摩訶、皤哆沙咩 | ha-ri-na-ya ma-bal-ta i-sa-mi |
| 薩婆阿他、豆輸朋 | sal-bal-ta sa-da-nam su-ban |
| 阿逝孕 | a-ye-yom |
| 薩婆薩哆、那摩婆薩哆,那摩婆伽,摩罰特豆 | sal-ba bo-da-nam ba-ba-mar-a mi-su-da-gam |
| 怛侄他 | da-nya-ta |
| 唵,阿婆盧醯.盧迦帝 | om a-ro-gye a-ro-ga ma-ji-ro-ga |
| 迦羅帝.夷醯唎 | ji-ga-ran-je hye-hye-ha-rye |
| 摩訶菩提薩埵,薩婆薩婆.摩囉摩囉,摩醯摩醯、唎馱孕 | ma-ha mo-ji sa-da-ba sa-ma-ra sa-ma-ra ha-ri-na-ya |
| 俱盧俱盧、羯蒙 | gu-ro-gu-ro gal-ma sa-da-ya sa-da-ya |
| 度盧度盧、罰闍耶帝 | do-ro-do-ro mi-yon-je |
| 摩訶罰闍耶帝 | ma-ha mi-yon-je |
| 陀囉陀囉 | da-ra da-ra |
| 地唎尼 | da-rin na-rye |
| 室佛囉耶 | sae-ba-ra |
| 遮囉遮囉 | ja-ra-ja-ra |
| 摩麼罰摩囉 | ma-ra-mi-ma-ra a-ma-ra |
| 穆帝隸.伊醯伊醯.室那室那.阿囉參、佛囉舍利 | mol-che-ye hye-hye ro-gye sae-ba-ra ra-a mi-sa-mi na-sa-ya |
| 罰沙罰參.佛囉舍耶 | na-bye sa-mi sa-mi na-sa-ya mo-ha ja-ra mi-sa-mi na-sa-ya |
| 呼嚧呼嚧摩囉.呼嚧呼嚧醯利 | ho-ro-ho-ro ma-ra-ho-ro ha-rye ba na-ma-na-ba |
| 娑囉娑囉 | sa-ra sa-ra |
| 悉唎悉唎 | shi-ri shi-ri |
| 蘇嚧蘇嚧.菩提夜、菩提夜 | so-ro so-ro mot-cha mot-cha |
| 菩馱夜、菩馱夜 | mo-da-ya mo-da-ya |
| 彌帝唎夜 | mae-da-ri-ya |
| 那囉謹墀 | ni-ra-gan-ta |
| 地利瑟尼那.波夜摩那.娑婆訶 | ga-ma-sa nal-sa-nam ba-ra-ha-ra-na-ya ma-nak-sa-ba-ha |
| 悉陀夜.娑婆訶 | shit-ta-ya sa-ba-ha |
| 摩訶悉陀夜.娑婆訶 | ma-ha-shit-ta-ya sa-ba-ha |
| 悉陀喻藝 | shit-ta-yu-ye |
| 室皤囉耶.娑婆訶 | sae-ba-ra-ya sa-ba-ha |
| 那囉謹墀.娑婆訶 | ni-ra-gan-ta-ya sa-ba-ha |
| 摩囉那囉娑婆訶 | ba-ra-ha mok-ka |
| 悉囉僧、阿穆佉耶娑婆訶 | shing-ha mok-ka-ya sa-ba-ha |
| 娑婆摩訶、阿悉陀夜娑婆訶 | ba-na-ma ha-ta-ya sa-ba-ha |
| 者吉囉、阿悉陀夜.娑婆訶 | ja-ga-ra yok-ta-ya sa-ba-ha |
| 波陀摩、羯悉陀夜.娑婆訶 | sang-ka som-na-nye mo-da-na-ya sa-ba-ha ma-ha-ra gu-ta da-ra-ya sa-ba-ha |
| 那囉謹墀皤伽囉耶.娑婆訶 | ba-ma-sa gan-ta i-sa-shi che da ga-rin-na i-na-ya sa-ba-ha |
| 摩婆利.勝羯囉夜.娑婆訶 | mya-ga-ra jal-ma ni-ba sa-na-ya sa-ba-ha |
| 南無喝囉怛那、哆囉夜耶 | na-mo-ra da-na-da-ra ya-ya |
| 南無、阿唎耶 | na-mak ar-ya |
| 婆嚧吉帝 | ba-ro gi-je |
| 爍皤囉夜 | sae-ba-ra-ya |
| 娑婆訶唵悉殿都漫多囉跋陀耶 | |
| 娑婆訶 | sa-ba-ha |
八十八句大悲咒 [编辑]
緣起 [编辑]
據傳北魏宣武帝時,有一僧人持誦大悲咒,動念中即現身皇宮,並因持誦末四句之威力造成宮殿震動。宣武帝因而要求刪除大悲咒末四句。[1]
咒文 [编辑]
八十八句大悲咒,在原咒文後接有:
- 85. 金剛勝莊嚴娑婆訶
- 86. 聲聞勝莊嚴娑婆訶
- 87. 摩羯勝莊嚴娑婆訶
- 88. 唵跋闍囉悉唎曳娑婆訶
惟對照咒文內容,原大悲咒均採梵文音譯,後四句內容或有意譯翻譯。咒語內容是否真實?多有爭議。 且常見數版本,均未見八十八句之說,是否以多為正確?持誦修行,應妥為深思。
參考文獻 [编辑]
外部連結 [编辑]
|
|||||||||||||