大连话
维基百科,自由的百科全书
(重定向自大連話)
| 本条目需要补充更多来源。(2013年4月22日) |
| 大连话 | ||
|---|---|---|
| 发音 | / tɑ52 liɛn24 huɑ52 / | |
| 使用国家及地区 | ||
| 区域 | 大连市及其周边县市 | |
| 使用人數 | 约669万 | |
| 語系 | 汉藏语系 | |
| 語言代碼 | ||
| zh | ||
| ISO 639-2 | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3 | cmn-jia | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
大连话没有普通話的阴平55调,普通話的阴平调除了个别字读成三声调以外,大部分读为31或311.5(一种稍带有拖音的降调),同南京话一样,而且鼻音比较重,因此和东北话有很大的差别。大连话属于胶辽官话登连片,被称为“海蛎子味”方言。登连片又分作三个小片:
大连市的中山区、西岗区、沙河口区、甘井子区、旅顺口区与瓦房店市的居民所使用的方言属于大岫小片;大连市的金州区、普兰店市、庄河市与长海县的居民所使用的方言属于烟威小片;烟台市的蓬莱市、龙口市、长岛县的居民所使用的方言则属于蓬龙小片。
目录 |
语音 [编辑]
大连话与普通话的比较 [编辑]
- 普通话的zh,ch,sh在大连话里读j/z,q/c,x/s,如“找”读[ ʦɔʊ213 ],“吵吵”读[ ʦʰɔʊ31 ʦʰɔʊ ],“瘦”读[ səʊ52 ],“梳”读[ su31 ];普通话的r在大连话里读y,如“肉”读[ iəʊ52 ],“人”读[ in24 ]等(例外:“扔”读[ ləŋ31 ],“瑞”读[ suɛɪ52 ])。受普通话的影响,有些字已平卷舌不分。
- 普通话d,t,n,l,z,c,s后的u(ê)i,uan,u(e)n在大连话里省去介音u,如“乱”读[ lɑn52 ],“碎”读[ sɛɪ52 ](例外:“睡”,读[ suɛɪ52 ],“损”仍读[ suən213 ]);但在g,k,h后不能省略u;在j,q,x后不能省略ü。
- 普通话的o在大连话里读e,如“破”读[ pʰə52 ],“胳膊”读[ kə213 pə ];o前面遇到u/w时,仍读uo/wo(例外:“哆嗦”读[ tə31 sə ],“脱”读[ tʰə213 ],“或者”读[ hə52 ʦə ]);普通话的ong在大连话里仍读ong(例外:“弄”读[ nəŋ52 ])。
- 普通话词尾的“子”在大连话里常常变音成e,如“耗子”,读[ hɔʊ52 ə ]。
- 普通话的ua,uai,u(ê)i,uan,u(e)n,uang,ueng里的u,作为零聲母w时,在大连话里发成非零聲母的v,如“晚饭”,读「van3-fan4」;作为介母时不变。
- 普通话的“二”在大连话里读ar4,如“王二小”,读「Vang2 Ar4-xiou3」;普通话的ai,an,ên在大连话里常常儿化成ar,如“孩”,读「har2」,“玩”,读「var2」,“天”,读「tiar1[1]」;普通话的êi,en在大连话里常常儿化成er,如“味”,读「ver4」,“盆”,读「per2」。
- 普通话的ai在大连话里读成介於ai和ê之間的音,並且仍舊用ai來表示;普通话的“崖”在大连话里读ai2,如“泡崖”,读「Pou4-ai2」。
- 普通话的ni,niang,nie,nian,niao,niu,nin,ning,nü,nüe里的聲母n,在大连话里发成聲母nj,如“你”,读「nji3」,“虐”,读「njüê4」;普通话里个别含n声母的字在大连话里读n、l都可以,如“嫩”读「nen4」、「len4」都可以,“能”读「neng2」、「leng2」都可以;普通话里发li音的字,很多大连人发成lêi,如“李”读「lêi3」。
聲母 [编辑]聲母表 [编辑]
|
韻母 [编辑]韻母表-1 [编辑]
|
韻母表-2 [编辑]
|
十二種兒化韻 [编辑]
| 基本韻母 | ai 蓋 an 碗 ên 邊 | i 字 ü 魚 êi 輩 en 根 | a 瓦 | ê 碟 | o 窩 | e 歌 | u 肚 | ou 包 | eu 頭 | ang 缸 | ong 工 | eng 燈 |
| 兒化韻母 | ar [ ɑʅ ] |
er [ əʅ ] |
ahr [ ? ] |
êr [ ɛʅ ] |
or [ ɔʅ ] |
ehr [ ? ] |
ur [ uʯ ] |
our [ ɔʊʯ ] |
eur [ əʊʯ ] |
angr [ ɑŋʅ ] |
ongr [ ɔŋʯ ] |
engr [ əŋʅ ] |
- 「瓦兒」和「碗兒」不同音;「歌兒」和「根兒」不同音,「根兒」的韻母是一種捲舌的中央元音。
- zi、ci、si、zhi、chi、shi、ri中的 i 是舌尖元音,兒化後變er,如:「字兒」zer4,「事兒」sher4。
- i、u、ü與兒化韻母相拼的規則對應於其與基本韻母相拼的規則,因此該部分表格從略,不再贅述。
声调 [编辑]
| 調號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 不標 |
膠遼官話
|
陰平(中低降) | 陽平(中升) | 上聲(中凹) | 陰去(中高降) | 中去(中平/低升) | 陽去(低降) | 輕聲 |
| 31 | 24 | 213 | 52 | 33/13 | 21 | -- | |
| 江淮官話 |
陰平(中低降) | 陽平(低升) | 上聲(低凹) | 去聲(中高平) | 入聲(高入) | 輕聲 | |
| 31 | 13 | 212 | 44 | 5 | 可變 | ||
| 北京官話 |
陰平(高平) | 陽平(高升) | 上聲(高凹) | 去聲(高降) | 輕聲 | ||
| 55 | 35 | 214 | 51 | -- |
大連話裡,
- 當兩個調號1相遇,或者調號4遇到調號1時,通常前面的調變為調號5,後面的調不變,如:“家家戶戶”jiahr5-jiahr1-hur6-hur4,“駕崩”jia5-beng1。
- 當調號1遇到調號4時,通常前面的調不變,後面的調變為調號6,如:“蟋蟀”xi1-suê6或xi3-suêr,“稀碎”xi1-sêi6。
- 當兩個調號4相遇時,通常前面的調變為調號5,後面的調變為調號6,如:“畢恭畢敬”bi5-gongr1-bi5-jingr6,“客客氣氣”kehr4-kehr-qi5-qi6[2]。
大連話有而普通話沒有的音節 [编辑]
- biang3(尚未造字)-【前缀】通常用在贬义名词前,起到加强语气的作用。疑是由詞組“屄樣”连音而来。
- pia3(尚未造字)-【动】讽刺的意思。
词汇 [编辑]
大连话作为胶辽官话登连片方言,很多特色词汇来源于胶东半岛,同时也吸收了东北官话和俄语、日语的词汇。
- 膔,读作 biou1,笨、傻的意思;名词形式为“膔子”,读作 biou1-e,与胶东东部方言对应词汇的发音、含义完全相同
- 血,读作 xiê3,非常、十分的意思,与胶东东部方言对应词汇的发音、含义完全相同
- 磕了,读作 ke1-le,意为没辙了
- 饼子,读作 bing3-e,意为草包、无能者
- 晚霞子,读作 van3-xia2-e,意为衬衫,来自日语
- 马葫芦,读作 mahr3-hur2-lur,意为下水道,来自日语
- 玄了,读作 xüên2-le,意为很多、大量
- 刺锅子,读作 ci5-guo1-e,意为海胆
- 待人亲,读作 dai4-yin2-qin1(“yin2 人”有时省略,读作“dai5-qin1 待亲”),意为讨人喜欢,如:“你怎么长得那么待亲?”
- 别,當“不要”的意思講時,读作 bai4;當“區別”、“辭別”的意思講時,仍讀作 biê2
- 熊,读作 xiong2,意为蒙骗、忽悠
- 受,读作 sheur4,意为好、爽,通常与“xiê3 血”搭配为“xiê3-sheur4 血受”
语法 [编辑]
根据英国语言学家里奇的述谓结构分析法,大连话同英语、普通话一样,句子一般是由S+V+O,即主语+谓语+宾语的顺序组成,但也存在特殊情形,例如老一辈的大连人会把“回家吧!回家吧!”说成“家走吧!家走吧!”,此时的句子并不是S+V+O,而是S+O+V,即主语+宾语+谓语。
其他 [编辑]
起源 [编辑]
差別 [编辑]
大連市市内四区、旅顺口区、金州区、長海縣、瓦房店市属于胶辽官话登连片大岫小片,煙台市(蓬莱市、龙口市、长岛县除外)、威海市、普兰店市、庄河市属于胶辽官话登连片烟威小片,虽然二者同属胶辽官话登连片,但并非完全一致,而是有一定的差別,例如“人”字的发音,前者讀為“银”或“yer2”,而后者则讀為“印”。
廣義分佈 [编辑]
注音符號 [编辑]
注释 [编辑]
外部链接 [编辑]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||