天佑沙皇

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
天佑沙皇
Боже, Царя храни!
Bozhe, Tsarya khrani!
Боже, Царя храни (Anthem of Russian Empire).png
選作頌歌  俄罗斯帝国
作词 瓦西里·茹可夫斯基
作曲 阿列克谢·利沃夫
采用 1833年
废止 1917年3月15日
音乐试听
Wikisource
俄語维基文库中与本条目相关的原始文献:

天佑沙皇》(或譯《神祐沙皇》,俄语Боже, Царя храни!拉丁轉寫:Bozhe, Tsarya khrani!)是俄罗斯帝国第二首国歌,於1833年1917年3月15日期間使用。

目录

[编辑] 歷史

《天佑沙皇》是從一場在1833年的徵樂比賽中選出,由小提琴家阿列克谢·利沃夫作曲,瓦西里·茹可夫斯基填詞。在1917年二月革命爆發,3月15日俄羅斯帝國傾覆以前,一直是俄羅斯的國歌。[1]帝國滅亡之後由《工人马赛曲》取代並成為臨時政府非正式國歌,直至十月革命爆發,臨時政府被布爾什維克推翻為止。

自從《天佑沙皇》成為國歌以後,有很多俄羅斯作曲家都有採用此歌曲主旋律來作曲,最著名的例子包括彼得·伊里奇·柴可夫斯基的《1812序曲》、《斯拉夫進行曲》以及丹麥國歌序曲。[2]但在苏联時期,《1812序曲》及《斯拉夫進行曲》中的《天佑沙皇》部分被其他歌曲所代替。[3]

1998年,俄羅斯作曲家、蘇聯時期著名搖滾樂亚历山大·圭蒂斯基曾提倡再次使用《天佑沙皇》成為俄羅斯國歌,但其歌詞並非是原本茹可夫斯基的版本。

[编辑] 改編歌曲

1842年英国作家亨利·卓萊將《天佑沙皇》改編並填上新詞,定名為《全能全權之神》(God, the Omnipotent!),並以《俄羅斯詩歌》之名義,在1920世紀的詩歌集內發佈。[4][5]《俄羅斯詩歌》的曲調至今仍收錄在部份英語教會詩歌集內,包括聯合衛理公會詩歌集、美國長老會詩歌集、美國路德會崇拜聖詩集及美国圣公会的《1982聖詩集》(The Hymnal 1982)的〈俄羅斯章〉內。[6]

《天佑沙皇》的旋律亦被應用在美國部份院校的校歌制服團體的官方歌曲,並填上新詞。包括宾夕法尼亚大学校歌《歡呼,賓夕法尼亞!》(Hail, Pennsylvania!)、麥卡萊斯特學院的《親愛的老麥卡萊斯特》(Dear Old Macalester)、美國童軍聖劍盟的官方歌曲、玛丽昂泰伯学院校歌及奧勒岡州波特蘭格蘭特高中校歌等。

莫里斯·賈爾配樂1965年電影《齊瓦哥醫生》曾多次採用《天佑沙皇》歌曲,尤其在序幕部份。

[编辑] 歌詞

俄罗斯文 罗马字拼音 中文

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, Hа славу нам!
( 2× :)
Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни!
( 2× :)

Bozhe, Tsarya khrani!
Sil'nyj, derzhavnyj,
Tsarstvuj na slavu, Na slavu nam!
( 2× :)
Tsarstvuj na strakh vragam,
Tsar' pravoslavnyj.
Bozhe, Tsarya khrani!
( 2× :)

天佑沙皇!
強大而崇高,
你的統治帶來光榮,我們的光榮!
(兩次)
你的統治令敵人懼怕,
統治正教
天佑沙皇!
(兩次)

[编辑] 參考

  1. ^ Guide to Russia - National Anthem. RussiaToday.Info [2010-07-23] (英文). 
  2. ^ 悲愴 俄羅斯國家交響樂團
  3. ^ Tchaikovsky's 1812: The Multimedia Festival Overture. Future Vision Multimedia. Nanuet, NY, 1994.
  4. ^ The Hymnal 1982. New York: Episcopal Church Publishing. 1985:  569. 
  5. ^ 荒漠甘泉樂侶:全能全權之神
  6. ^ The Methodist Hymnal. Nashville, Tennessee: The Methodist Publishing House. 1966:  544. 

[编辑] 外部連結

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言