...Helter skelter, hang sorrow, care will kill a cat, up-tails all, and a pox on the hangman.
在本句中，"care"被当作“Worry 烦恼”或“Sorrow 悲伤”。
一直到1898年，“care killed a cat”這句諺語被 E. Cobhan Brewer 將安收錄到字典中，定義為：Care killed a cat. It is said that “a cat has nine lives” yet care would wear them all out. 中文大意譯為：據說貓有九條命，但即使如此，好奇心仍會把牠們累死的。
真正把 Care 改成 Curiosity 是在 1909 年 O. Henry 的一篇短篇小說 Schools and Schools： Curiosity can do more things than kill a cat; and if emotions, well recognized as feminine, are inimical to feline life, then jealousy would soon leave the whole world catless.
這句彥語還有後文： Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back. 好奇心害死貓，但是只要好奇心被滿足就沒事。