威利转写

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

威利转写方案是一种藏文转写系统,于1959年由威利(Turrell V. Wylie)精炼了原有的转写方案形成,只使用基本的26个拉丁字母,而不需添加字母和添加符号。在此之后,这套方案成为藏学界尤其是美国藏学界的标准转写方案,并以威利的姓氏来命名。

在以拼音文字为文字形式的语言中,藏语有其特殊的地方:文字系统与语音系统不一致。现行藏文字母纪录的是11世纪的藏语语音,这与现代藏语的语音有着很大的区别(例如,“西藏”一词,根据藏文字母的拉丁文转写为bod,而现代拉萨方言则是pö(音标[pʰøʔ]),出现了声母清化和韵尾变化等现象)。因此,任何一种藏语罗马化方案,都要从“描述现代藏语语音”和“转写描述古藏语语音的藏文字母”之间作出抉择。早期的方案试图采取折衷的方式,结果两边都不讨好。威利转写方案则设计为准确转写藏文字母,而不顾及藏语词汇的现代发音,因此为学术和历史研究机构所接受。

輔音[编辑]

輔音圖示
T W IPA T W IPA T W IPA T W IPA
ka [ká] kha [kʰá] ga [ɡà~kʰà] nga [ŋà]
ca [tɕá] cha [tɕʰá] ja [dʑà~tɕʰà] nya [ɲà]
ta [tá] tha [tʰá] da [dà~tʰà] na [nà]
pa [pá] pha [pʰá] ba [bà~pʰà] ma [mà]
tsa [tsá] tsha [tsʰá] dza [dzà~tsʰà] wa [wà]
zha [ʑà~ɕà] za [zà~sà] 'a [ɦà~ʔà] ya [jà]
ra [rà] la [là] sha [ɕá] sa [sá]
ha [há] a [ʔá]

零聲母 未被转写,以元音开头的音节都含有这个字母,可以通过这个特徵来准确判断它的存在。

在藏文字母中,同一个音节辅音字母群,既可能以前后缀的形式出现,也可能作为“根字母”的上缀或下缀。对藏文字母的前后缀与上下缀,威利转写系统并不区分,因为这并不会构成混淆 --除了gy-,既可能是g作为前缀使用,也可能是y作为下缀使用。威利转写系统作了以下区分:当g作为前缀时,在gy之间加一點「.」。如:གྱང(意为“墙”)转写成gyangགཡང་(意为“裂口”)转写成g.yang.

元音[编辑]

元音圖示

藏文字母的四个元音符号如此转写(以零声母 为例)

ཨི i ཨུ u ཨེ e ཨོ o

当藏文字母的音节不含元音符号时,该音节将发a,威利转写系统在这种音节中加入a,如:ཨ་ = a 。

大写[编辑]

在藏文字母中,大写的是“根字母”而非首字母。以前的许多转写系统也遵循藏文字母的这种字母大写规则,但这种大写方式与拉丁字母的大写惯例相左。而威利转写系统则遵循了拉丁字母的大写惯例:当一个单词需要大写时,大写其首字母。因此,噶举大写成Bka' rgyud而非bKa' rgyud

参见[编辑]

参考文献[编辑]

外部链接[编辑]