季羡林

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
季羡林
季羡林
//upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/f/ff/%E5%AD%A3%E7%BE%A1%E6%9E%971934.jpg
中国语言学家
文学翻译家
梵文、巴利文专家
別名 希逋、齐奘
性別
出生 1911年8月6日(1911-08-06)
 大清山东省临清市
逝世 2009年7月11日(97歲)
 中國北京市
國籍  中华人民共和国
政党  中国共产党
配偶 彭德华
學歷
經歷
代表作
殊荣

季羡林(1911年8月6日-2009年7月11日),字希逋,又字齐奘[1],生于山东省临清市中国语言学家文学翻译家,梵文巴利文专家。北京大學教授輔仁大學教授。季羨林通晓梵语巴利语吐火罗语等语言,是世界上仅有的几位从事吐火罗语研究的学者之一[2][3]

1934年畢業於清華大學西洋文学系,研习莎士比亚歌德塞万提斯等西洋文學名家。翌年赴德國哥廷根大學學習梵文巴利文吐火羅文,結識留學生章用田德望等,遭逢第二次世界大戰,獲哲學博士學位。1946年回國,在北京大學東方語言系任教授。1956年加入中国共产党文化大革命初期,曾参加一造反派组织,继而遭受迫害。1973年開始翻譯印度史詩羅摩衍那》,1977年完成全譯本。

履历[编辑]

学术领域[编辑]

作品[编辑]

翻译[编辑]

学术著作[编辑]

散文随笔[编辑]

學生[编辑]

本科生[编辑]

1946年,季羨林經當時在英國醫治眼睛的老師陳寅恪介紹,從德國回中國出任北京大學文學院東方語言文學系教授兼主任。

這個東方語言文學系是第二次世界大戰后新成立的(抗日战争前的北大有一個東方文學系,只有日本語專業,周作人做主任,蘆溝橋事變以后停辦)。

創系師資是季羨林(梵語巴利語,兼主任)、金克木梵語巴利語)、馬堅阿拉伯語)、馬學良彝語)、于道泉滿文蒙古語)、王森藏語)。

最早的上級領導是文學院院長湯用彤、代理校長傅斯年(1946年到1947年)和校長胡適(1947年到1948年)。

1952年院系調整,設蒙古語朝鮮語日本語泰語印尼語緬甸語印地語阿拉伯語9個專業。

1960年開設梵語巴利語專業,招收第1批17本科生趙國華蔣忠新黃寶生郭良鋆馬鵬雲韓霆杰張保勝張敏秋梁化仁許順慶周玉華趙炳双馬青川陳貞輝莫澤香黃恆斌钟芳云,在季羨林和金克木指導下系統學習梵語、巴利語。

1984年梵語、巴利語專業第2次招生,有錢文忠陸揚周春 (梵語)劉孟梁立軍張守川肖威王旬7位入讀,由蔣忠新郭良鋆這2位季羨林和金克木的學生主持教學,1位被選送到奧地利維也納大學學習,4位被選送到德國漢堡大學學習。

季羨林做東語系主任超過30年(1946年到1966年20年,改革開放后又再任),任期內東語系本科各語種專業的在讀生和畢業生在義理上都是他的學生。

研究生[编辑]

季羡林培養了5位碩士和5位博士,共指導了9位研究生(王邦維碩士生博士生階段都是季羡林培養,在季羡林指導下讀了3年碩士生5年博士生)。

最早招收的碩士生是1978年的任遠段晴,1979年收了王邦维葛維鈞,4人在1982年畢業,是季羡林培養的第1批碩士。

王邦維碩士生畢業后在季羡林指導下讀博士生,1987年成為季羡林培養的第1位博士。

1991年畢業的錢文忠是季羡林培養的第5位碩士(同時是季羡林指導的最后1位碩士生),同1年,季羡林培養出第2位博士辛島靜志(日本人,同時是季羡林僅有的1位不是中國籍的研究生)。

季羡林培養的第3位博士是1996年讀完的李南,1998年讀完的高鴻是第4位博士,2000年讀完的第5位博士劉波是季羡林指導的最后1位研究生和最后1位博士生。

評價[编辑]

  • 季羡林在大陸被许多人尊重,并被一些人奉為中國大陸的“国学大师”、“学界泰斗”、“国宝”。對此,季羡林在他的《病榻杂记》中力辭這三頂“桂冠”:“我对哪一部古典,哪一个作家都没有下过死工夫,因为我从来没想成为一个国学家。除了尚能背诵几百首诗词和几十篇古文外;除了尚能在最大的宏观上谈一些与国学有关的自谓是大而有当的问题比如天人合一外,自己的国学知识并没有增加。环顾左右,朋友中国学基础胜于自己者,大有人在。在这样的情况下,我竟独占‘国学大师’的尊号,岂不折煞老身!我连‘国学小师’都不够,遑论‘大师’!”“我一直担任行政工作,想要做出什么成绩,岂不戛戛乎难矣哉!我这个‘泰斗’从哪里讲起呢?”“三顶桂冠一摘,还了我一个自由自在身。身上的泡沫洗掉了,露出了真面目,皆大欢喜。”[1][12]
  • 余英時認為季羨林只不過是因晚年親共,且被中共力捧的學術樣板。不論在專業上或在操守上,都不配被稱為國學大師。[13]
  • 季羡林曾被授予2006年“感动中国”人物。頒獎詞中稱:“智者乐,仁者寿,长者随心所欲。一介布衣,言有物,行有格,贫贱不移,宠辱不惊。学问铸成大地的风景,他把心汇入传统,把心留在东方。……季羡林先生为人所敬仰,不仅因为他的学识,还因为他的品格。……他的书,不仅是个人一生的写照,也是近百年来中国知识分子历程的反映。”[14]
  • 溫家寶曾于2003年、2005年、2006年、2007年、2008年五次看望季羡林[15]。他稱:“您最大的特点就是一生笔耕不辍,桃李不言,下自成蹊。您写的作品,如行云流水,叙事真实,传承精神,非常耐读。”“您写的几本书,不仅是个人一生的写照,也是近百年来中国知识分子历程的反映。……您在最困难的时候,包括在‘牛棚’挨整的时候,也没有丢掉自己的信仰。”“您一生坎坷,敢说真话,直抒己见,这是值得人们学习的。”[16]
  • 李敖在接受南都週刊專訪時,曾經評論季羨林並不足以稱為國學大師:「他不是國學大師!他是個很弱很弱的教授,他就是語文能力還不錯。別人全死光了,他還沒死,所以他就變成國學大師了!這些桂冠,他三個都不及格的,根本輪不到他!……季羨林只是個老資格的人,根本輪不到他做大師。」[17]
  • 针对李敖炮轰季羡林“三项桂冠”都不合格的说法,钱文忠回应道:“季羡林的学问,李敖看都看不懂,他评论季羡林,就好像一个不懂英文的人评论莎士比亚,毫无意义。”[18]
  • 季羨林之子季承曾被趕出家門,長達13年父子不見面。在季承《我和父親季羨林》筆下的季羨林是一個孤獨、寂寞、吝嗇、無情的文人。

注释[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 国学大师季羡林简介. 网易. 2009-07-11 [2009-07-11] (简体中文). 
  2. ^ 关于季羡林先生逝世的讣告. 北京大学. 2009-07-12 [2009-07-14] (中文(简体)‎). 
  3. ^ 季羡林简介 原文“季羡林师从"梵文讲座"主持人、著名梵文学者瓦尔德施米特教授,成为他唯一的听课者。一个学期 40多堂课,季羡林学习异常勤奋。佛典《大事》厚厚3大册,是用混合梵文写成的,他争分夺秒,致力于读和写,"开电灯以继晷,恒兀兀以穷年"。”“1940年12月至1941年2月,季羡林在论文答辩和印度学、斯拉夫语言、英文考试中得到4个"优",获得博士学位。”,“研究翻译了梵文著作和德、英等国的多部经典”,“博士论文《〈大事〉渴陀中限定动词的变化》、《中世印度语言中语尾-am,向-o和-u的转化》、《使用不定过去式作为确定佛典的年代与来源的标准》等论文,在当时该研究领域内有开拓性贡献;”,“早期代表作《〈福力太子因缘经〉吐火罗语诸本诸平行译本》,为吐火罗语的语意研究开创了一个成功的方法,1948年起即对新疆博物馆藏吐火罗剧本《弥勒会见记》进行译释,1980年又就7O年代新疆吐鲁番地区新发现的吐火罗语A《弥勒会见记》发表研究论文多篇,打破了"吐火罗文发现在中国,而研究在国外"的欺人之谈”
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 季羡林年谱. 网易. 2009-07-11 [2009-07-11] (简体中文). 
  5. ^ 《牛棚杂忆·第10节劳改的初级阶段》
  6. ^ 《牛棚杂忆·第2节从社教运动谈起》
  7. ^ 《牛棚杂忆·第6节自己跳出来》
  8. ^ 季羡林:站在胡适之先生墓前. [2008-02-12] (中文(简体)‎). 
  9. ^ 九十年代以来传统文化热之考察. [2009-07-12] (中文(简体)‎). 
  10. ^ 119 get Padma awards. Hindustan Times. 2008-1-25 [2008-01-29] (英文). 
  11. ^ 11.0 11.1 吕绍刚. 季羡林今晨病逝于北京301医院 享年98岁. 人民网. 2009-07-11 [2009-07-11] (简体中文). 
  12. ^ 季羡林《病榻杂记》:还我自由自在身
  13. ^ 余英時〈谈谈季羡林任继愈等“大师”〉2009-08-04 自由亞洲電台
  14. ^ 季羡林:他把心汇入传统 把心留在东方
  15. ^ 季羡林生前温家宝总理的五次探访(图集). 凤凰网. 2009-07-11 [2009-07-11] (中文(简体)‎). 
  16. ^ 温家宝看望季羡林 祝贺其95岁寿辰
  17. ^ 李敖:大陆没有文化名流 季羡林三桂冠都不及格 来源:南都周刊
  18. ^ 百家名嘴駁"李敖炮轟季羨林"

外部链接[编辑]