富金

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
富金
Fucking
—    —
曾经常被偷走的路牌[1] 位於村子入口处。的天際線
曾经常被偷走的路牌[1] 位於村子入口处。

富金
位于奥地利 距德国边界2.5 英里.
坐标: 48°04′02″N 12°51′49″E / 48.06722°N 12.86361°E / 48.06722; 12.86361
国家 奥地利
州名 上奧地利
設立始年 約在1070年
地名渊源 6世纪一个叫Focko的人
人口
- 總計 104
時區 CETUTC+1
- (夏令 CESTUTC+2
邮编 5121
區號 06278
车牌 BR

富金德文FuckingIPA: [fʊkɪŋ])是一个位於奧地利上奧地利州、毗鄰德國巴伐利亞地區、靠近萨尔茨堡市附近的村莊。人口約一百多人。

目录

[编辑] 村名来历

据信,该村落被一个名叫福科(Focko)的巴伐利亚贵族于公元6世纪创建。关于这个村庄最早的文献记录是在1070年,记录显示该村在建立大概20年后,勋爵成为“Adalpertus de Fucingin”,后来名字的拼写不断变化,1070年被称为“Vucchingen”,1303年被称为“Fuching”,[2]1532年被称为“Fugkhing”。

18世纪的时候变成了“Fucking”,[3]「ing」在古德語中表示「子民」,因此村名的意思是:「Focko的子民居住之地」。[4]

[编辑] 人口和交通

奥地利人口普查机构“Statistik Austria”在2001年3月15日的普查显示当时该村有93人,[5]澳大利亚世纪报2005年的报道称该村有104人、32栋房屋。[3]

SchärdingEggerding之间有公車服务,该公車的停靠站点包括了Unterfucking(下富金)和Oberfucking(上富金),巴士2302周一到周五每天各一班。[6]

[编辑] 名字影响

由於村名之拼寫與英文中常用的髒話相同(Fuck動名詞形式,意思是性交),往往令人忍俊不禁。雖然德語發音上不會令人有明顯的誤會,但許多奧地利人也清楚Fucking在英文中是什麼解釋。至於德文中的性交(Ficken,音標:[fɪkən])一詞,則因被視為比英文的「Fuck」更加淫穢的辭彙,而幾乎從未被使用。

富金村最有名的就是4个带有村名的交通标志,交通標誌上有趣的名字引得以英文為母語的遊人停下來拍攝照片。

二战后,奥地利萨尔茨堡的英美士兵得知村名后前来旅行,他们在交通标志旁边摆各种姿势拍照,当时当地居民并没有意识到村名的英语含义而对士兵们的做法感到不解。[3] 从此以后,到该村的游客开始增加。[7]

这个村子特别受到英国游客的欢迎,当地导游Lindlbauer说:“德国人想看莫扎特位于萨尔茨堡的房屋,美国人想看音乐之声上映的地方,日本人想看希特勒的出生地因河畔布劳瑙,但对英国人来说,却是富金村(Fucking),”她回忆起对英国女性游客的解释“那里没有操的明信片”(Just this morning I had to tell an English lady who stopped by that there were no Fucking postcards).[8]

由於村子的路牌常常被当做纪念品被游客偷走,而替換路牌要花大量资金,加上村名實在令人引起窘態,於是在2004年该村表決是否更改名字,但居民們投票反對這樣做。 当地前任村长说:“我们确定保留这个存在了800年的名字,这里的每个人都知道村名的英文含义,但是富金就是富金—她将继续成为富金”。[9]

2005年8月,路牌改用鋼筋水泥銲接鞏固,防止被竊取。

2009年6月,该村声称要安装闭路电视系统,以阻止游客夏天在名字为Fucking的路牌前進行性行为。当地的一个居民说在村子周围安装摄像头会使游客在路牌拍照前三思而后行。[10] 一个名字叫Juergen Stoll的旅馆经营者说,富金村应该利用村名去赢利,尽管新任村长声称:“我们不觉得有趣,我们只是想安静一下,我们没有伤害任何人,我们只是想平静的生活”,并且他希望富金村不要出现在任何媒体上,新任村长与前任村长持相反的观点,他声明当地居民希望不受到游客的干扰。[11]

2009年,欧盟的商标局(OHIM)不接受德国一家啤酒公司名为“Fucking Hell”的啤酒商标的注册,随后该公司提起了诉讼,并于2010年3月26日得到商标准许,该啤酒公司声称商标名字来源于奥地利的富金村(Fucking)和德语术语 pale lager, hell,意思是淡啤酒。[12][13]

[编辑] 参见

[编辑] 参考资料

  1. ^ Fucking signs now theft-proof. Ananova. 
  2. ^ Etz, Albrecht. Die Siedlungsnamen des Innviertels als lauthistorische Quellen, Volume 53 of Dissertationen der Universität Wien. Notring. 1971:  212. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 What's the F---ing joke?. 世纪报. 3 September 2005. 
  4. ^ Brits steal carloads of F**king Austrian roadsigns
  5. ^ Wohnbevölkerung nach Ortschaften. Statistik Austria. 29 July 2009 (德语). 
  6. ^ Fahrtinformationen. OÖVV (德语). 
  7. ^ Harnden, Toby. 'No, there are no F***ing postcards'. The Daily Telegraph. 28 August 2005. 
  8. ^ Brits driving Austrians bonkers over rude village name. 伦敦: Agence France Presse. 28 August 2005. 
  9. ^ Haywood, Anthony; Walker, Kerry. Austria. 5. Lonely Planet. 2008:  217. ISBN 174104670X. 
  10. ^ Would you please all stop f*&%ing in F***ing. Daily Star. 28 July 2009. 
  11. ^ Ross, Kirsty. People in the village of Fucking hate tourists. thelondonpaper. 30 July 2009. 
  12. ^ German beer can call itself F**king Hell. 
  13. ^ “Fucking Hell”啤酒来了. 

[编辑] 外部链接

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言