工尺谱

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
中文名稱
繁體 工尺譜
简体 工尺谱
日文名稱
日文汉字 工尺譜
假名 こうせきふ
羅馬字 kōsekifu
韓文名稱
谚文 공척보
韩文汉字 工尺譜
文观部式 Gongceokbo
馬賴式 Kongch'ŏkpo

工尺谱[註 1]漢字文化圈特有的记谱法,源自中国唐朝时期,后傳至日本越南朝鮮半島琉球等使用漢字的地區,屬於文字譜的一種。在古代流传甚广,但是今天只有傳統戲曲伶人和學習者还会使用工尺谱来演唱或记谱。現代中樂團一般已改用簡譜五線譜

工尺谱在传统写法上由右而左直行,如同文字,但是现在亦可作橫排書寫。

标音方法[编辑]

基本字[编辑]

工尺谱並非絕對音名,而是一種“可移調”(movable-do)的記譜法,和英美音樂的唱名(Solfège:do, re, mi fa, so, la, si)類似。在中國不同地區,因為方言的差異,工尺譜所用的字會略有不同。下面的例子是工尺譜和簡譜以及西方唱名的對照:

工尺
簡譜 1 2 3 4 5 6 7
唱名 do re mi fa sol la si
日本簡寫  
  • 以簡譜4對照凡聲並不妥,如以「上」應乎宮聲,「凡」則為變徵聲,比簡譜的4高半音。

常見變化[编辑]

比“上”低音的三個音會以另外的一些字代表:

工尺 四(士) 一(乙)
簡譜 5
6
7
唱名 sol la si
日本簡寫

在某些樂種裏音名會略有不同,例如在粵劇,“四”會寫作“士”,而“一”會寫作“乙”。上述的“凡”音,在粵劇則會標記作“反”。

其餘高八度或低八度的音會在旁邊加上部首作為標記,但在不同樂種的標記方法並不統一。在昆曲裏,“上尺工凡”等字旁邊加上一撇表示低八度,加上人字部“亻”則代表高八度。在粵劇裏,低八度應加上“亻”,高八度則加上“彳”,而例外的是“上”音的高八度會標記作“生”。

而台灣則習慣以“乂”代個尺。

崑曲工尺譜
工尺 上̗ 尺̗ 工̗ 凡̗ 𠆩 𠆾 亿
簡譜  
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
1 2 3 4 5 6 7
1
 

2
 

3
 

4
 

5
 

6
 

7
 
音名 do re mi fa sol la si do re mi fa sol la si do re mi fa sol la si


粵劇工尺譜
工尺 亿 𢒼 𢓁 𢓉
簡譜  
5
 
6
 
7
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
1 2 3 4 5 6 7
1
 

2
 

3
 

4
 
音名 sol la si do re mi fa sol la si do re mi fa sol la si do re mi fa

讀法[编辑]

工尺譜的字在不同地方有不同字音,但不都與地方方言的語音一致。例如,在粵劇裏工尺譜的字音不按照廣東話讀音,而是類似中州音的讀音,因此“合士乙上尺工反六五”實際上最接近的廣東話讀音是“何士意省車工返了烏”。

粵劇工尺字音
工尺
讀法 hɔː11 siː22 jiː22 sɑːŋ33 tsʰɛː55 kʊŋ55 fɑːn55 liːu55 wuː55
正常讀法 hɐp22 siː22 jyːt22 sœːŋ22 tsʰɛːk33 kʊŋ55 fɑːn35 lʊk22 ŋ̩13

節奏[编辑]

工尺譜一例
古琴減字譜及工尺譜,在工尺譜旁的標點符號稱為板眼

工尺谱沒有準確的音長記號,但會以“板眼”符号標記拍子的位置。傳統來說,工尺谱就像文字一樣,由右至左分行,每一行從上到下作直行书写,而“板眼”通常標记在每拍的第一个音的右侧。“、”或“×”代表板,“。”或“·”代表眼。至於每一拍之間的字和節奏如何分配,則每一位演唱者和樂師都有自己的習慣演繹方法,並沒有固定的標準。但每一拍中所包含的字数、字体的大小、字与字之间的距离可以粗略地表示音的長短。

板眼在粵曲裏稱為叮板。「板」代表重拍、「眼」或者「叮」代表輕拍。在粵劇裏,在「板」的位置通常會敲擊梆鼓,在「叮」的位置通常會敲擊沙的。在京劇裏,在「板」的位置通常會敲擊拍板,在「眼」的位置會敲擊單皮鼓。但敲擊的節奏並不一定是一拍一下,可以有很多變化,詳細技巧請參閱鑼鼓經

工尺谱中,音的休止叫做「歇板」和「歇眼」。在粵曲中稱為「底板」和「底叮」。

字後加上直綫代表時值長于一拍,直綫長度大約表示音的長短。

以左邊的工尺譜作為例子,譯作西方唱名。如下所示,粗體的字代表重拍,粗斜體的字代表輕拍。

do do do sol la la sol   mi mi re re do

調式[编辑]

西皮二黃體系的戲曲種類,包括京劇和粵劇,在唱板腔的段落時,不同的調式會強調不同的結束音。例如二黃的板式常見的結束音是“合”、“尺”,而梆子的板式常見的結束音是“士”、“工”。

根據調的高低,粵劇常用的調分為“正線”和“反線”。“正線”相當於西方的C調,即是說工尺譜裏的“上”,或者簡譜裏的1,相當於西方的C音。“反線”相當於西方的G調,即是說工尺譜裏的“六”,或者簡譜裏的5,相當於西方的G音。

中國音樂常常被人認為是以五聲音階為主,但粵劇廣東音樂卻以七聲音階為主,其中有些曲調會強調“乙”和“反”音,因而稱為“乙反調”。

歷史和用法[编辑]

唐朝已經有工尺譜,傳到宋朝極為流行。工尺譜的唱名大致上接近過去的中州音。相信最初工尺譜是某種樂器的樂譜,是固定音名,但後來在不同樂器和樂種廣泛流傳以後,工尺譜逐漸變成不固定的唱名。

工尺譜並非一種精確的記譜法,有很大的空間讓表演者作即興發揮。在傳統中國音樂裏,樂譜只是一個記載的媒體,表演者並不會完全依據樂譜演奏,他可以加花(加上裝飾音),也在節奏上有一定的自由。至於如何演奏才是合適的手法,是約定俗成的,以師父傳徒弟的口授心傳的方式繼承。因此不同的流派會有不同的演繹風格。

工尺譜亦流傳到朝鮮半島日本越南琉球

俗字譜[编辑]

唐代的燕樂(宮庭宴會所用音樂)因使用「一」、「レ」、「ス」、「マ」等不完全的文字紀錄音高,故名「半字譜」。在中國敦煌發現不少琵琶譜,其中〈傾杯樂〉、〈西江月〉等曲調恉皆有運用燕樂半字譜。類似的琵琶譜還見於日本所傳的《三五要錄》、《樂家錄》和《琵琶諸調子品》。半字譜的符號和日文片假名字母頗有相似之處,未知有沒有直接關係。

宋代亦有所謂「俗字譜」,取工尺譜音名之上半截或下半截而成,如「合」作「亼」,「尺」作「ス」,半音用本音加圓圈,清聲於本音上加「一」等,頗似瑤琴的減字譜。姜白石道人歌曲以此記譜。

注释[编辑]

  1. ^ 此处“尺”的国语/普通话读音为“扯”(chě),粤音爲“車”(che1)。

参考文献[编辑]

参見[编辑]