瓦倫西亞語

维基百科,自由的百科全书

(重定向自巴伦西亚语)
跳转到: 导航, 搜索
瓦伦西亚语
Valencià
通行区: 西班牙 
区域: 瓦伦西亚自治区
使用人数
语言系属分类 印欧语系
 意大利语族
  罗曼语族
   Italo-Western
    Western
     高卢-伊利比语支
      伊比利亚-罗曼语支
       东伊比利亚语言
        加泰罗尼亚语
         西加泰罗尼亚方言
          瓦伦西亚语 
官方地位
作为官方语言的国家或组织: 西班牙的瓦伦西亚
管理机构: 加泰罗尼亚研究学院 (Institut d'Estudis Catalans)
瓦伦西亚语言学院 (Acadèmia Valenciana de la Llengua)
语言代码
ISO 639-1 ca
ISO 639-2 cat
ISO 639-3 cat

瓦倫西亞語瓦倫西亞自治區对当地语言之一所使用的历史上传统的官方名称,这种语言在加泰罗尼亚巴利阿里群島安道尔阿勒盖罗被官方称为加泰罗尼亚语。 另一方面,瓦倫西亞語也被语言学家用来指称瓦倫西亞自治區中南部所说加泰罗尼亚语的重要方言变体之一。

瓦倫西亞語在瓦倫西亞自治區是合法的語言。根據最近由瓦倫西亞自治區政府(Generalitat Valenciana)在2005年6月所作的調查,瓦倫西亞有94%的人能聽懂瓦倫西亞語,有78%的人能說和讀,約有50%的人能寫。

目录

[编辑] 语言学议题

语言学家的共识认为,瓦倫西亞語是瓦倫西亞自治區所说加泰罗尼亚语的名称。这个单词也用来指称这一地区的方言,以将其与整个加泰罗尼亚语或“巴塞罗那的加泰罗尼亚语”(Central Catalan变体)区别开。在这种意义上,它可被认为是西加泰罗尼亚语变体的一种方言。西加泰罗尼亚语还包括La Franja、安道尔列里达省塔拉戈纳省南半部的变体。

一部分语言学家,大部分来自当地官方的瓦倫西亞語言学会(Acadèmia Valenciana de la Llengua),近来建议也使用这一名称来指称该语言整体,包括所有说加泰罗尼亚语的地区,表述了一种语言两个名称(同义词)的概念。这一语言学和政治概念并不是独一的。如瓦倫西亞自治區的自治法规所述,另一种官方语言西班牙语也使用另一个名称卡斯蒂利亚语

[编辑] 瓦倫西亞語的特徵


以下是一份瓦伦西亚语主要形式的特征清单。作为一种方言变体它不同于其它加泰罗尼亚语方言,尤其在书面语方面。欲了解有关瓦伦西亚语的概况,参见加泰罗尼亚语。值得一提的是加泰罗尼亚语社区中也有不少方言变体,故以下特征并不是广泛存在的

  • 一個擁有由7個重音母音(/a/ /e/ /ɛ/ /i/ /o/ /ɔ/ u/)退化為5個非重音母音(/e/ /ɛ/ > [e], /o/ /ɔ/ > [o]) 的系統。這是西北加泰羅尼亞語Ribagorçan所共享的特徵。
  • 縱使某些次方言(譬如:Vinaròs列里達(Lleida)地區)使用lolos,但一般來說都使用el及els作為決定的冠詞,el及els作為第三身非強調的受詞代名詞。對於其他非強調的受詞代名詞,詞源的舊形式包括了me、te、se、ne、mos、vos...;而在某些地區,em、et、es、en仍然當作現代形式使用。
  • 瓦倫西亞語保留了中古時代前的塞擦音[dʒ],[tʃ]而其他現代方言卻發展了摩擦音[ʒ][jʒ]。這是現代的Ribagorçan所共享的特徵。
  • 瓦倫西亞語在[mp] [nt] [ŋk] [lt]群中保留了音節尾塞音(final stop) (與現代巴利阿里語共有的特徵)。位於瓦倫西亞以南20公里的Benifaio及Almussafes地區,當地次方言中仍然保留這些最後輔音。
  • 瓦倫西亞語是唯一現代衍生語言在所有語境中擁有音節清晰的有語源的塞音 [r]。可是某些瓦倫西亞的次方言卻沒有這種音節清晰的塞音[r]。
  • 瓦倫西亞語保留了中古時代的指示詞制度,其擁有三個不同的指示準確程度(esteaquest/açò/ací, eixeaqueix/això/aquí, aquell/allò/allíallà) (它與現代的Ribagorçan擁有相同的特徵)
  • Valencian has -i- as theme vowel for 表始動詞 of the 3rd conjugation este servix (this one serves) (like North-Western Catalan), although, again, this cannot be generalized since there are valencian sub-dialects which pronnounce an -ie- (aquest serveix)
  • 瓦倫西亞語有一個獨特的特徵就是虛擬語氣的未完成語素/ra/: que ell vinguera (that he might come)。
  • nosaltres, vosaltres (we, you)有好幾個變化:mosatros, moatros, natros, vosatros, voatros, valtros.
  • 數目字: Huit, deneu, xixantahuit, doscentes, milló, quint, sext, vigesim for vuit, dinou, seixanta-vuit, dues-centes, milió, cinqué, sisé, vinté.
  • Amb (with)的發音彷如"en".
  • Meua, teua, seua for meva, teva, seva.
  • 在某些內容重複出現D
  • avui 唸作Hui

另外還有其他的重點, such as the use of molt de or the lack of hom or geminate L, are often given as examples of differences between Valencian variety and other forms of the language. However, these are in reality differences between colloquial and literary language, and, again, are particular of concrete geographical areas. As we have seen, the central / capital city area of Valencian suffers from the biggest Castilian interferences and are one of the causes of these differences.

[编辑] 瓦倫西亞語的分支

  • 北瓦倫西亞語:被使用在卡斯特利翁省北部的地区(比如 Benicarlo 城和 Vinaròs 城);特鲁埃尔省阿拉贡自治区Matarranya 地区;以及在加泰罗尼亚北部边界地区,于 Tarragona 省内的 Tortosa 周围。最後的 "r" 不定式不發音。("kan'ta" instead of "kan'tar" is pronounced) 和用的是舊式冠詞"lo, los" 而不是 "el, els" (lo xic, los hòmens).
  • Castellonenc: 使用在Castelló de la Plana市一帶. 最易認特徵是發"e" 而不是標準的 "a" (Als matins ell "cante" en la dutxa" instead of ell canta - He sings in the shower in the morning).
  • Central or apitxat, 使用在 Valencia 和周遭區域. 這並不被Valencian 電視電台視標。 Apitxat 有兩特點:
    • 所有有聲的齒擦音皆為無聲,亦即apitxat的發音如['tʃove] ['kasa] (young man, house),在其他瓦倫西亞地區會發成;['dʒove], ['kaza]) (和Ribagorçan為共有特徵)
  • Southern: 使用於瓦倫西亞省和亞利坎塔省中間的某些鄉鎮。其主要特徵為母音和諧vowel harmony (harmonia vocàl·lica): 雙音節字的最末音節的母音若為A,會結合前面的開放母音E或O。例如,"terra" /tɐrɐ/ (earth or land), "porta" /pɔɾtɔ/ (door) or "dona" /dɔnɔ/(woman).
  • Alacantí: 使用於亞利坎塔省的大半地區Alacant

[编辑] 英语中的瓦伦西亚语词源

  • barracks,来自于barraca,指一些不同种类的建筑物


[编辑] 政治議題

Image:Tirant.jpg
One of the first few pages of Tirant lo Blanch, by Joanot Martorell

在1978年西班牙憲法中除了西班牙語外,沒有提及瓦倫西亞語及加泰洛尼亞語。The Autonomy Statute refers to the vernacular language as valencià, a name used traditionally since the fifteenth century. 有一個私人組織名叫Lo Rat Penat。它提倡瓦倫西亞語成為一個獨立語言並且擁有不同書寫標準。運動獲得常與右翼政黨有關的瓦倫西亞小數派的支持,多次企圖把分割瓦倫西亞語及加泰洛尼亞語的書寫標準。可是,他們的理論並沒有得到大學或羅曼語族專家支持。Indeed, the latter association assumed the unity of the language during most of its existence.

[编辑] 有爭議的理論

Those theories which claim that Valencian is an apart language from Catalan are mostly based upon questioning the origin of the language in the Land of Valencia.

One of the most spread of these theories defends that Valencian language primarily evolved from the Romance language spoken by local inhabitants, Mozarabic, even after the conquest of the former Al-Andalus territories. Later on, this speech would have acquired words from Catalan, Provençal, Aragonese or Castilian until current situation.

Another alternative theory suggest that Valencian language, as Catalan language apart, both originated directly from old Occitan language. This would have arrived Valencia with the court of the conqueror king James I of Aragon, since he was born in Montpellier (Occitania) and this was also the language on vogue among troubadours.

All their supporters criticise current Valencian normative, because of being regarded as a kind of hybrid with Catalan.

[编辑] 外部連結

維基百科
維基百科有此種語言版本:
   瓦倫西亞語维基百科
个人工具