廣東話
|
|
此條目或章節可能包含原创研究或未查证内容。 请协助添加参考资料以改善这篇条目。详细情况请参见讨论页。 |
廣東話是中國廣東省主体民族——汉族使用的各種方言的統稱,包括廣州話〈Cantonese〉或稱廣府話、潮語、客語等。廣東話亦是坊間對廣州話及其分支的俗稱,此特殊的稱號現今於香港、澳门、台灣、廣東省部份地區及部份海外廣東人的社區中比較流行,但是由於廣州話(Cantonese),即所谓的標準粤语與多種廣東方言並不相通,以廣東話指稱廣州話,既非全部廣東人採納[1],亦非学术稱謂。
目录 |
[编辑] 詞語歷史
「廣東話」一詞,可追溯至清末民初,但詞義於當時已開始分歧。以廣東話作廣東方言的統稱,可見於徐珂(浙江杭州人)所著《清稗類鈔.方言類》(1916)[2]。當中「上海語言分五類」一節提及「上海五方雜處,語言龐雜,不可究詰,大別言之,約有五類:一、廣東話。西人由廣東北來上海,故廣東人最佔勢力。」由於同一章亦有「廣州方言」及「廣東有客話」兩節,可見作者所謂「廣東話」乃各種廣東話的統稱,而非單指廣州方言。
然而,清末民初亦有广府人以「廣東話」作廣州話的俗稱的文獻例子,诸如吴趼人(此人为广府人)的《二十年目睹之怪現狀》[3]第五十七回即其一。一些清季《聖經》譯本亦可能为迎合广府人的需求亦如此,例如由大英聖書公會於1907年印發的《舊新約全書》,書脊與舊約部份的首頁就印有「廣東話」三字,而新約部份的首章則印有「馬太傳福音書羊城話」字樣。
[编辑] 定義
廣義上,「廣東話」乃現時所有廣東省內主体民族——汉族常用方言的統稱,包括粵語、閩南話、客家話等等漢語族方言。狹義上,香港的部分學者指,因為廣東的簡稱為粵,所以「粵語」又稱為「廣東話」,這種說法得到部分廣東粵語使用者支持。[原創研究?][原創研究?]
香港媒體通常使用的粵語口語是混雜了英語以及當地詞彙的「廣州話」。現今廣東與廣西一般只稱粵語為白話(即通語,因廣東省城話通行於省內),許多廣東人並不使用「廣東話」一詞,因「廣東」與「粵」的意義不同,如同俄國將突厥語視為中國語。而且以前「Canton」往往專指省城廣州,外國人一般衹對廣州有概念。不过也有人指「粵(越)」在今日已經是指廣東,而非是古時的「兩粵」,兩粵和今天的粵文化完全是兩回事。香港人認為「粵」是「廣東」的官方簡稱,因此粵語又常被俗稱廣東話(不过这种观点显然忽略了“粤”在广义上的定义:“南粤”即泛指整个两广,海南在内的岭南地区,而且事实上今日广西境内的粤语分布地域和广东的粤语分布地域在面积上大体接近,只不过因为政治和经济的因素,使用人口和文化影响力远远不及广东境内)。
[编辑] 對「廣東話」的討論
在廣州及香港對該詞的存廢爭論不斷。
- 支持者認為,「廣東話」在世界各地都是正式稱謂,「廣東話」是口語化的詞語,因此該詞並不存在廢除的理由。在香港、澳門、內地(除廣州外)乃至海外,「廣東話」一詞廣泛被使用,人們不會將該詞聯想到廣東省內的其他方言。廣東省內的潮州人、客家人等其他方言使用者也不會認為自己的母語從屬於廣東話。
- 反對者認為,「廣東話」的出現由於沒有歷史及學術的廣泛支持,主要是香港单方面在使用,被眾多廣州人指為有意劃分界線以及閉門造車。香港人對廣東話的認識只限於廣州話,例如香港人並不會認為台山話是廣東話,因為台山話與廣州話差別較大,但實際上台山話是粵語的另一分支。以「粵語」即是「廣東話」為由的理論自相矛盾,相似的例子如東南亞的福建移民常將閩南語稱為福建話(福建話實際應該指閩語,而不是僅指閩南語。閩語也有許多分支,而且普遍不能通話。)。
- 「廣東話」與「廣州話」兩個詞語只是不同地域上對「粵語」的不同稱謂。前者為香港、澳門、內地(除廣州外)乃至海外華人中的慣用詞語,後者為廣州的慣用詞語。正如「電腦」對「計算機」、「冷氣」對「空調」、「質素」對「素質」、「的士」對「出租車」等等不同地域的人的不同慣用詞語。這並沒有正規不正規之分,只有個別的人對詞語的喜惡與否。
[编辑] 語境歧義
廣東話在不同的環境下有以下幾種不同的涵義:
- 指代廣東境內主體民族——漢族的各種漢語方言,計有粵語、客家話、潮汕話、湘粵土話等。(參見廣東方言)。
- 特指粵語。隨著香港電視、電影在內地的影響力逐漸加深,不少廣東民眾亦開始接受和使用該詞,並以此作為白話的代稱。
- 標準粵語,即廣州話,舊時一般稱為省城話。有不少人認為,「廣東話」的叫法雖然與「廣州話」讀法相似,但和「粵語」意思不相通,常常顯得不太合理,故被認為是刻意生造的詞語,用來否認廣州話。香港學界大多使用廣州話。
- 港式粵語,偶爾也作香港話。嚴格來說,香港話屬於廣州話一分支,但香港話未有自成一派,仍不是方言。香港口語中時常混雜英語等外語,與標準廣州話不盡相同。受香港文化影響,澳門也習慣稱之為廣東話。
- 在四川、重慶、湖南、江西的部分客家地區,土廣東話是當地客家話的舊稱和別稱。因為當地客家話來源於廣東地區。實際上,有學者指出,客家話和粵語是同一種語言,只是按族群認同兩分。而且就算客家話是廣東話,粵語也不會不是廣東話。
- 海外:
- 在20世紀以前至20世紀初,來自廣東的移民有廣肇两府、嘉應州(属惠州府)、潮州府等地,由於當時還沒有「客家話」這個稱謂,而且,廣州、四邑語言尚未合流,因此,有人認為當時廣州話、四邑話、客家話等均稱為廣東話。
- 歐美、澳洲等較多廣東籍移民華人社區,因客家話、潮汕話等都有固定的稱謂,所以現時當地華人把「廣東話」特指為廣州話。日本、韓國則稱為「廣東語」。
[编辑] 使用地區
在香港、澳門、內地(除廣州外),「廣東話」一詞普遍使用在日常生活之中,由於香港的影響力,傳到日本、韓國、東南亞等華人移民較多的國家。在日本、韓國,寫作「廣東語」,並已經成為當地的詞彙。美國、加拿大、澳洲等能收看到香港電視的國家,通常都將「廣東話」視同「粵語」,而且一般的媒體廣播,都會直接用「廣東話」代替「粵語」。
同樣的情況亦包含在粵語流行音樂領域,在中國大陸,台灣等使用國語的地區稱呼其為“粵語歌”,但香港本地乃至歐美澳地區的移民會稱呼其為“廣東歌”,甚至是一些頗具影響力的香港歌手如張學友,亦會在公開場合稱呼粵語流行樂為“廣東歌”。
[编辑] 結語
現行的標準粵語為廣州話,廣州話之標準早於1950年代已經在中國大陸確立。普遍的粵語字典也會於序言註明「以廣州音為參考標準」,部分也有兼收錄周邊地方的口音,故「廣州話」並無可質疑性。
在廣東、廣西省內,「廣東話」在與當地人談話提及時,通俗時指粵語。廣西人沒有「廣東話」之認識,會不知所以;而且廣東人一般情況下只會使用「粵語」、「廣東話」、「白話」等的詞彙,而甚少使用「廣州話」一詞。然而,目前從GOOGLE中,「廣州話」的搜索結果與「廣東話」相若。可見人們在正確認識後,都會使用正式、正確的名稱,非正式名稱會逐漸消失。在網絡上,「廣東話」常出現於非廣州網站及論壇之上,廣東論壇甚少寫「廣州話」。[來源請求],廣州話並非廣東省的省內通用語;另一方反駁則說香港人有意自稱「香港話」作「廣東話」,以提升自己的語言地位。總的來說,誰是文化的龍頭,香港提出的觀點(如粵語正音運動)[4]往往在廣東難以接受,廣東的觀點在香港也被無視。
[编辑] 參見
[编辑] 注解
[编辑] 參考文獻
[编辑] 外部連結
- 香港貿易發展局 文字發聲工具 - 可即時轉化為普通話或廣東話發音
- 速打粵語輸入法
- 普通話粵語语音翻譯
- 廣東話學習網