惡搞文化
|
|
本條目存在如下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。
|
| 同人文化 |
|---|
| 同人 - 動漫 - ACG |
| 同人創作 |
| 同人誌 - 同人小說 |
| CG - 同人音樂 |
| 同人廣播劇 - 同人遊戲 |
| 創作文化特色 |
| 自資出版 - 二次創作 |
| 致敬 - 戲仿 - 惡搞 |
| 耽美 - 百合 - 同人女 |
| 腐文化 - BL/Yaoi - 配對 |
| 御宅文化 - 蘿莉 - 正太 |
| 活動 |
| 同人誌即賣會 - 看板娘 |
| Cosplay文化 |
惡搞文化或搞怪、搞笑文化,指的是对严肃主题加以解构,从而建构出喜剧或諷刺效果的胡鬧娱乐文化。常見形式是將一些既成話題,節目等改編後再次發布,屬於二次創作的其中一手法。惡搞在當代流行文化中很常見。
目录 |
詞源[编辑]
對「惡搞」一詞的最初使用情況,並不清楚。有人認為,「惡搞」一詞來自日語的Kuso,是一種經典的網上次文化,由日本的遊戲界傳入台灣,成為了台灣BBS網路上一種特殊的文化。這種新文化然後再經由網路傳到香港、接著是中國大陸。
不過,關於Kuso一詞在華文領域中最早出現的可能性倒是有一種說法。Kuso一詞應源於kuso game《死亡火槍》中的主角越前康介遭受敵人攻擊時的慘叫聲「くそ(kuso)」。在1996年時,台灣有一群遊戲玩家,因為日本雜誌Saturn Magazine(現名ドリマガ)最爛遊戲專欄的持續介紹,開始對死亡火槍感興趣,進而將此作品的主角越前康介的慘叫聲「くそ」掛在嘴邊成為口頭禪,久而久之下,kuso慢慢成為台灣人世界中惡搞的代名詞之一。
Kuso這詞語常使人摸不清楚其意思,主要的爭議點在於最早使用這個口頭禪的年輕玩家們,本身不熟悉這個源自日本詞彙的詳細意義,且也無太大企圖心,因此對這詞的詳細用法並無去嚴格定義規範,純粹只是當做一種心情感嘆上的口頭禪,早期的意思與原本kuso game的用法比較相似,及指“很爛,爛到讓人發笑”的意思。
但其實這個字是日語的くそ,也就是糞。在日文中引伸的用法還有很多,例如口語中的粗話(類似英語語系中的粗話——shit);「很爛,爛到讓人發笑」也是其中之一,但是不同在台灣人文化圈中的用法,日本人使用上貶低意味較濃,因此kuso=惡搞的用法在日本並不適用。甚至誤用的話還可能造成誤會。另外一個解釋是日語的くうそう,也就是空想。這個說法在文意上較說得通。
KUSO如果沒有創意,KUSO就不過是坨KUSO而已。
此名言的意義是:創意是惡搞的主要神髓。若果惡搞缺乏創意,惡搞將會有如糞土一般毫無價值可言。
但是,惡搞的這種行為方式,早在「Kuso」出現之前在世界各國就已存在,惡搞和無厘頭就難以區分,可以認為,惡搞只是對古已有之的某種滑稽幽默的行為的另一種說法。下面例子中很多被認為是惡搞的行為,也並不能證明和日本的「Kuso」有什麼關係。
在英文中,與惡搞意思相近的詞語是parody.在西方流行文化中,惡搞同樣常見。只是parody這個詞本身就是正式用語,可被視為藝術手段的一種,並非像「惡搞」的說法,是民間流傳形成的非正式語言。
惡搞目的[编辑]
惡搞(détournement, kuso)運用已存在的形式、概念,將之加以改造後, 對原先的意義和作用產生反噬和顛覆力,並以此傳達不同的、甚至是相反的訊息。惡搞是一種快樂抗爭。
惡搞慣例[编辑]
- 禁止原創研究。因為沒有被惡搞的對象,就無惡搞可言。因此二次創作是惡搞的必要條件。
- 惡搞仍被版權保護的作品,應匿名發表與禁止牟利行為。不然創作者會有被提告侵權的危險。
- 重點在於幽默,「好的惡搞」必須要能讓人發出會心的一笑。
- 惡搞應該拿捏分寸,過於詆毀原作或特定人物者,就變成毀謗,而非惡搞了。
- 惡搞不是炒冷飯或老梗的集結,創意是惡搞的主要神髓。
- 為避免引起公眾恐慌,不得使人誤以為是真實事件。詳見:Category:虚假新闻事件
惡搞範例[编辑]
下列例子中,有些事物本身創作或創始的目的即在於惡搞,并無其他目的。有些影視節目或人物是以惡搞為其賣點,著重考慮商業效益。如:
娛樂[编辑]
- 偽基百科
- 亞視節目《香港亂噏》
- 無綫電視節目《荃加福祿壽》
- 香港網絡大典系列
- 帝國毀滅惡搞版
- 金草莓獎:一個模仿奧斯卡金像獎,為垃圾電影有「出頭」一天的獎項。
- 搞笑諾貝爾獎:模仿諾貝爾獎,頒獎給無法重做亦不應被重現的科學研究,例如:為什麼肚臍垢大多是藍色的?(2002年得獎研究之一)
- 達爾文獎:主要頒給對人類進化「有貢獻」的人;得獎者全因為幹了蠢事死掉或失去生育能力——意味他們的愚蠢基因不致流傳後代 、禍及人類進化 。
- 電視籌款節目《萬眾同心公益金》中的改編公益廣告
- 萬千師奶賀台慶
- 眉精眼企宣傳片
- 亞視55周年台慶宣傳片
- 江南Style
- 搜神傳宣傳片:模仿無綫電視08北京奧運宣傳口號「我哋就係奧運」。[1]
- Scary movie系列,美國惡搞喜劇片。(譯為《恐怖電影》或《驚聲尖笑》)
- 美國一系列電視卡通片往往以惡搞與諷刺為賣點,代表作有The Simpson's等(譯為辛普森一家等)。
- 美國"Weird Al" Yankovic的歌曲。
- 赤拉尼維的Indian Triller被網友惡搞變成「幹你媽之歌」
- 周星馳電影
- 《國產凌凌漆》
- 《大內密探零零發》
- 《西遊記第一百零一回之月光寶盒》
- 《西遊記大結局之仙履奇緣》。
- 改編詞
- 周杰倫的歌曲《七里香》被惡搞成為18禁的《騎李湘》。
- 蔡依林的歌曲《舞孃》被惡搞成為救您-菜伊淋版的《舞釀》。
- 賀年歌曲《財神到》被惡搞成諷刺香港藝人陳冠希的《奇拿到》。
- 歌曲《沉默是金》被惡搞成諷刺鄧光榮的《明白是金》。
- 《U8柒》(又稱賭撚大碟),改自陳奕迅的唱片《U87》;《14歲》改自許冠傑歌曲,藉以諷刺現時有關風化案的法例;《花生水起》則改自農夫的《風生水起》。
- 鄧麗欣的歌曲《電燈膽》被網民惡搞成諷刺其唱技的《杏加橙》。
- 同一首歌又被改成《認真慘》及《杏加橙大平反》。
- 傅穎的歌曲《花吃了這女孩》被網民惡搞成諷刺其走音的唱技的《吃了屎的女孩》。
- 同一首歌又被改成《吃了泥的女孩》及《我走了幾個音》。
- 古巨基的一首歌《錢錢錢錢》被網民惡搞成諷刺雷頌德抄襲中外作曲家作品的《抄抄抄抄》。
- 北京奧運主題曲《北京歡迎你》被網民惡搞成諷刺中國國家足球隊的《国足欢迎你》。
- 《崖上的波兒》主題曲被香港網民改編,被填入成龍拍攝的霸王洗髮液廣告的台詞。[2]
- 香港無綫電視翡翠台劇集《西遊記(貳)》之中,曾經惡搞日本電視動畫《櫻桃小丸子》的主題曲,改編成歌詞不同的粵語歌。
- 香港藝人許志安於2010年,在《獅王適齒美牙刷廣告》中的歌詞上不斷重覆「尖……尖尖尖……[1]」,但由於廣告極其洗腦,故慘被惡搞。[2]
- 台灣經典KUSO網站,建國中學補校學生青蛙人的《小白喵的狗窩》
- 菲律賓人創意的電影《蜘蛛俠百戰曱甴精》
- 中天電視台綜藝節目《全民大悶鍋》(現已改由第三代節目「全民最大黨」接班)的角色扮演與其小單元內容(包括:國台辦對記者粉瞭、張國志人市分析、爺爺您回來了、說文解字名人傳真、芒果亂報等等)
- 后舍男生,以夸张搞怪的动作假唱流行歌曲的组合。
- 在無綫電視節目《殘酷一叮》表演過的爆炸猛男PHD。
- 《香港97》:一個日本出品,以香港主權移交為主題的超級任天堂電視遊戲。其拙劣的中文對白及超爛的畫面是其賣點。
- 一套參考樱花大战,諷刺香港政治的《膠花大戰》。
- 《無間道之CD-pro2》:由劉裕銘創作,因買不到CD-pro2而惱羞成怒的作品,後來第二季由台灣連續劇改編。
- 網民為抗議中國江蘇省宿遷市委書記仇和的《禁桌令》而把它改寫成《禁床令》。
- 胡戈的《一個饅頭引發的血案》:惡搞陳凱歌的電影《無極》。
- River的漫畫《543》 經常使用現實生活中的事件來作惡搞,發揮
- 《日本以外全部沉没》,《日本沉没》的戏仿作品,讲述世界除日本外全部沉没,大量外国人涌入日本的故事。
- 笑傲江湖二之東方不敗被網民惡搞成笑傲江湖之普羅米修斯復仇記。
- 新世紀福音戰士中的AT力場被惡搞成「李氏力場」(「李氏」指香港首富李嘉誠)以諷刺香港天文台在發出風球信號時偏幫商界,罔顧市民安全[3],而新世紀福音戰士本身也被惡搞成新世紀福佳戰士[4]、新世紀高登戰士[5]、新世紀思覺福音戰士[6]等。
- 陳冠希於2008年2月4日發送各電視傳媒的英語道歉影片被大陸網民惡搞成諷刺鍾欣桐對淫照的回應及鄧竟成的處理淫照手法的《陳冠希切JJ以謝天下》。[7]
- 夏金城夏金城為港台拍攝著名MV《雞與龜》,表達出型男的矛盾。[8]
- 「中国队勇夺世界杯」,恶搞中國國家足球隊夺得德国世界杯冠军
- 李毅大帝
- 超女冠军李宇春被恶搞为“春哥”,并配有“春哥纯爷们,铁血真汉子”的调侃。其一广告代言被恶搞为“霸气爷们波”,翻唱小红莓歌曲《zombie》的视频被恶搞创作为《硬又黑》被网民观看超过一百万次,形象还被石柱县龙沙镇计生办恶搞修改为计划生育宣传画。[3],另有“信春哥,死后原地满全状态复活”等段子的恶搞,某网络游戏公司更是提出“灭春鸽得永生”的口号。[4]此外网络中还有大量Photoshop恶搞创作将李宇春头像和健美男性剪接的,对此李宇春所在公司天娱传媒发声明,“谴责恶意修改和制作公司艺人李宇春肖像的网站及个人。”[5],而不少李宇春的歌迷认为这些恶搞作品是由张靓颖的歌迷(凉粉)所作,是因为张靓颖嫉妒李宇春的人气和超女得票数所引起,李宇春的歌迷还制作了一些人身攻击张靓颖的虚假新闻在网上流传来反击对李宇春的恶搞。而实际上,对李宇春的恶搞是全体网民行为,玉米只是难以接受现实,只好自欺欺人,以攻击张靓颖来麻痹自己和对其他李宇春粉丝群体洗脑。李宇春对此表示“不排斥被叫“春哥”,因为这是一种娱乐”。[6]
- 快女十强曾轶可由于形象酷似史泰龙、胡歌和魂斗罗游戏中的人物,被很多网民称为“曾哥”,对其恶搞的ps作品亦是在网络上广为流传。曾轶可对此表示“叫我曾哥?无所谓”。[7]
- 十大神兽:当中有草泥马等神兽,全部为地球上不存在,虚构、恶搞出的动物。
- 阿迪王:是中国一个运动用品的注册商标,因其名称和阿迪达斯相似,并且广告较为“雷人”[8],广告代言人因有一句“阿迪王,I'm coming”的广告台词,所以该代言人被网友称为“艾抗米大神”。阿迪王的广告词“一切皆可改变”与李宁的“一切皆有可能”也很像。后来由于网友讨厌阿迪王,不喜欢这个牌子,所以恶搞它。有人在网上发帖,正话反说,说世界上只有7双正品阿迪王,其他皆为仿制品(其中分高仿和低仿),低仿足以刺瞎人眼,很多人终身都在寻找阿迪王。还有网友给阿迪王和艾抗米在百度贴吧建了贴吧,在里面膜拜,还有著书立传,其实都是恶搞寻开心的。其中也有可能商家看到网友的恶搞,在推波助澜,提高自身知名度。
- 金坷垃:是一个农业产品,其广告雷人而受到各地网民的恶搞。
- 以線上遊戲魔獸世界:浩劫與重生為角色的「魔獸世界:浩劫與富翁 Cataclysm Millionaire」[9]
- 伦敦奥运开幕式歌曲Hey, Jude被网民曲解为“嘿,朱德”并加以恶搞,[10]网民戏称此歌“是1928年毛泽东在井冈山建立根据地后,思念远在他乡的朱德所作”。
政治[编辑]
- 北京奧運倒计时一周年主題曲 We Are Ready先後被惡搞成《2012 We Are Ready》和《福佳,We Have Money!》,諷刺香港邁向普選舉步維艱。[9]
- 中國的革命歌曲《社會主義好》被死死團成員惡搞成為死死主義好,但其實在電影《榴槤飄飄》裡,有一幕大伙兒高唱《社會主義好》的另一個版本《原始社會好》。还有某农业公司在凭良心广告里恶搞成了《凭良心好》
- 香港主權移交十週年主題曲《始終有你》被網民惡搞成諷刺馬力的歌曲《福佳》系列中的《福佳始終有你》和《煲呔搵工靠你》,然後又再被親政府陣營二度惡搞成為《整死香港有你》。
- 2007年香港特別行政區行政長官選舉曾蔭權以「我會做好呢份工」為口號角逐連任,當時在網上及各媒體被廣泛流傳惡搞,並變化出數十種不同的口號,適用於各行各業。
- 中华人民共和国国歌《义勇军进行曲》被香港的BT愛好者改為《BT國歌》[11]來抗議香港海關拘捕蠱惑天王。
- 同一首歌後來亦被中國網民改編成《買股暴富國際歌》,諷刺中國人瘋狂炒股的現象。
- 在香港有一個以支持香港獨立為綱領的組織「我是香港人連線」,普遍被認為是為了抗議北京當局抨擊「香港有人想搞港獨」而刻意惡搞出來的組織。
- 《鐵拳無敵孫中山》:將民國創立血淚史幻化成為港漫式打鬥故事。
- 一種為抗議美國聖經地帶保守學院設立與進化論等同的創造論課程而設立的虛構宗教飞行面条怪。
- 飞灾的《红星照耀府南河上》:05年度堪称经典的惡搞。
- 面世不足一天的2008年夏季奧林匹克運動會吉祥物:福娃,已經被香港、中國大陸和日本的網民惡搞成為北奧戰隊(或稱福娃戰隊)。
- 香港流行組合農夫的舉高隻手,被惡搞成《舉高隻手(民建聯版)》,為該政黨2008年立法會選舉造勢。
- 香港運輸及房屋局的鄭汝樺太平紳士局長,被惡搞成「鄭乳牛」。
- 惡搞變相公投,全民起義[11]
- 惡搞火影忍者—功能組別篇 [12]
- 陳19,大家樂主席陳裕光。
- 香港2010年政治運動——「起錨」,被惡搞成「超錯」。其後曾蔭權認為「起錨」與「超錯」有九成相似,並且以「零五超錯,一二起錨」來回應[13][14] 。
- 有中国大陆网民批评中华人民共和国总理温家宝言行不一,并将其称之为“温影帝”和“宝宝影帝”。2010年,一本名叫《中國影帝溫家寶》的书籍在香港出版发行。[15][16]
- 小兔子哐哐 影片表現了中國人對社會問題的焦慮 (影片已經被官方刪除,在中國境內的大部分網站已經無法看見)
- 《和谐中国》[17] 是由中国大陆异议人士尤里复制人X制作的尤里的复仇MOD,其中以中华河蟹共和国的各类单位(如范跑跑、城管)来讥讽中国大陆社会现状。
- 有網友取《聯合報》頭版改為「連核爆」,諷刺有爭議的臺灣龍門核能發電廠(核四)。[18]
其他[编辑]
- 城市論台:模仿自城市論壇的情景,出現於以維園阿伯為題材維他檸檬茶電視廣告中。
- 韓劇總有艷陽天其中一集內容部分模仿自胃仙U廣告的情節:多勞多得。
- 中華王先行者:將中國製造的機器人變成如同新世紀福音戰士或機動戰士GUNDAM的作品。
- 臺鐵一號:將臺鐵員工製造的機器人形先行者化的產物。
- 一騎當千:將三國時代人物惡搞成萌化巨乳女高中生格鬥士的漫畫作品。
- 用来恶搞创作的软件:Photoshop在网络语言中被简称为PS,高登討論區的全職賭撚二世、曹宏威见证了PS改图之威力。
- 改編港鐵海報
- 中華民國國軍於華視的莒光日教學節目《莒光園地》主題曲《青春不留白》改為「時薪八塊半」(義務役二兵月薪5890 一兵6490 下士一萬)
- 羅省/LA:羅湖鐵路站/羅湖口岸,取名該處第一個字/羅省現稱的英文簡寫。
- 玫瑰園:香港沙田馬場
- 本島不歡迎未達放假標準之貧弱颱風[19]
- 高中經典文化教材,惡搞屈原的漁父。
- 使命召唤恶搞版
被動[编辑]
反响[编辑]
2006年8月10日,中國光明日报社举办防止网上‘恶搞’成风专家座谈会,呼吁“旗帜鲜明地反对网上‘恶搞’红色经典,反对‘恶搞’优秀的民族传统文化”[20]。
参考文献[编辑]
- ^
YouTube上的「許志安-獅王適齒美牙刷廣告」视频 - ^ 馮仁昭四圍超:安仔刷牙廣告遭惡搞 50萬點擊尖到煩. 蘋果日報 (香港). 2010-07-12 [2010-08-6] (粵語).
- ^ 李宇春再陷恶搞门登计生宣传画 图片疑侵犯肖像权
- ^ 《冒险岛》提出灭春鸽得永生口号
- ^ 李宇春形象遭网友恶意PS 天娱急发声明维护肖像权
- ^ 李宇春:不排斥被叫“春哥” 这是一种娱乐(图)
- ^ 曾轶可不怕网友恶搞:叫我曾哥?无所谓!
- ^ 阿迪王广告. 新浪视频. 2009-05-12 [2009-10-13] (中文(简体)).
- ^ 魔獸世界:浩劫與富翁 Cataclysm Millionaire 中文版
- ^ 嘿,朱德的相关微博 - 新浪微博
- ^ 惡搞變相公投, 全民起義
- ^ 惡搞火影忍者--功能組別篇
- ^ (繁體中文)特首FB回應「超錯」惡搞. 明報. 新浪網. 2010-06-01 [2010-06-01].
- ^ Hitler起錨 (Act now )
- ^ 法新社:敏感新書《中國影帝溫家寶》將在香港出版
- ^ 余杰 : 《中國影帝溫家寶》
- ^ 【正式发布】和谐中国 v1.5 速度下载~
- ^ 網友搞kuso 聯合報變「連核爆」. 自由電子報. 2012-10-22 [2013-05-3].
- ^ 沒颱風假!網友KUSO:貧弱颱風請增強或改道
- ^ http://news.sina.com.cn/pc/2006-08-10/27/2396.html
外部連結[编辑]
- 香港網絡大典:惡搞
- Can Dialectics Break Bricks? (1973) (主演 : 陳鴻烈) Situationist 惡搞整部電影
- 林欣怡 : 日常生活展演戰術:以萬德男孩為例
- Peking Duck Soup
- 陳雲--開卷看世界﹕快樂抗爭的靈感來源 —— 弗雷勒的解放教育法
参见[编辑]
|
|||||||||||||