愛國歌 (朝鮮民主主義人民共和國)

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
애국가
《爱国歌》
Aegukka
Emblem of North Korea.svg

朝鮮 朝鲜民主主义人民共和国國歌
作词 朴世永
作曲 金元均
采用 1947
Flag of North Korea.svg
朝鲜民主主义人民共和国国歌历史
1902 - 1910 大韓帝國愛國歌
1910 - 1945 君之代
1945 - 1946
1946 - 1947 爱国歌
1947 - 爱国歌 (让阳光照耀)

愛國歌》(애국가)是朝鮮民主主義人民共和國國歌,歌名與韓国朝鲜建国前的国歌一樣,但旋律與歌詞都不相同。為與其他版本分別,普遍稱為《讓陽光照耀》(아침은 빛나라)。本歌作於1947年,朴世永(1902-1989)作詞,金元均(1917-2002)作曲。

歌詞[编辑]

  原文 漢字混用 羅馬字音譯
马科恩-赖肖尔表记法音譯
中文翻譯
第1段 아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn
Kiri pattŭse

看那朝日鲜明的江山,
遍地是金银和宝藏,
三千里锦绣河山如画,
五千年悠久历史长。
辉煌灿烂的民族文化,
智慧的人民光荣无上,
让我们奉献出全部身心
永远保卫祖国朝鲜。
辉煌灿烂的民族文化,
智慧的人民光荣无上,
让我们奉献出全部身心,
永远保卫祖国朝鲜。

第2段 백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세


白頭山氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세



Paektusan'gisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn
Kiri pinnaese


(注意:多處的ŭi平常會讀成e)
弘扬白头山英雄气概,
发扬勤劳勇敢的精神。
为真理我们团结斗争,
经风雨意志坚韧。
按人民意志建设国家,
力量无穷像海涛奔腾。
愿朝鲜永远光辉灿烂,
世世代代繁荣昌盛。
按人民意志建设国家,
力量无穷像海涛奔腾。
愿朝鲜永远光辉灿烂,
世世代代繁荣昌盛。

2007年5月30日,朝鮮中央通訊社向世界各國發送了新的國歌总譜,对和声进行了调整。[1]

外部連結[编辑]

参考文献[编辑]