拉丁化新文字

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

拉丁化新文字(简称“新文字”)是从20世纪30年代到50年代间群众中推行的汉语拼音文字方案,是用拉丁字母拼写汉语的重要方案之一。

拉丁化新文字曾促进中国文字改革运动的发展,它产生於1931年在海参崴举行的中国新文字第一次代表大会。1932年公佈推行上海話拉丁化新文字,後改稱江南話拉丁化新文字。1933年後,广泛於全国各地推广,1955年停止使用。

方案特点为:不标记声调(部分汉语的入声由加塞音字母韵尾的韵母表达),不写出舌尖元音,分尖团音,用清音字母标记送气清塞音,用浊音字母标记不送气清塞音,对于部分汉语中的浊塞音则用浊音字母加h标记。

歷史和發展[编辑]

拉丁化新文字是第一个由汉语为母语者提出来的替代汉字的罗马化系统,最初由苏联发展,用于当地的中国移民直到他们离开那里。后来在中国北方复苏过一段时间,被中华人民共和国废止之前已经拥有300多种出版物。

创制北方話拉丁化新文字的工作于1928年在莫斯科开始,苏联科学院中国研究室想要创造一种提高居住在苏联远东地区的大批中国人的识字率的方式[1],促进他们的高等教育。

1931年海参崴大会通过的13条原则总的来说就是汉语拼音文字必须现代化、国际化、大众化、方言化。

与所有其他的罗马化方案从一开始就不同,拉丁化新文字自创始时就以取代汉字为目的[2]。他们采用拉丁字母是因他们认为比西里尔字母更能实现其目的[3]。与标注声调方式复杂的国语罗马字不同,拉丁化新文字完全不标注声调,而且不是针对官话,因此可以用于其他中国语言和方言。

以莫斯科为为基地的著名中国学者瞿秋白(1899-1935)和俄国语言学家科洛科洛夫(V.S. Kolokolov,1896-1979)在1929年设计出一种罗马化体系的雏形。

在一个时期内,这一体系对中国北部文学传播起了很大作用,300多种出版物(约50万份)使用拉丁化新文字[2]。但是,1944年汉字拉丁化运动在共产党控制区被官方中止,理由是经过培训、有资格教授这一体系的干部不足。实际上,更可能是因为共产党要准备控制更大的区域,因此考虑之后改变了关于拉丁化运动的浮夸言论;为获得最大限度的支持,他们不再支持这种严重冒犯传统书写方式的支持者的运动。[4]

北方話拉丁化新文字[编辑]

1932年出版的使用拉丁化新文字印刷的“大眾報”

北方話拉丁化新文字漢語拼音的前身,相似度很高。主要差別為:

  • 一、區分尖團音,現在漢語拼音拼成ji-, qi-, xi-在新文字中有可能是gi-, ki-, xi-或zi-, ci-, si-。
  • 二、不寫出空韻,i只標示母音[i]。
  • 三、漢語拼音的ü[y],在新文字中寫作y;而漢語拼音用作字首的y[j]在新文字中規定為j,但只在詞中間做分隔音節之用。
  • 四、漢語拼音的er,在新文字中寫作r。另外漢語拼音的韻母-ong,在新文字中則是-ung(與威妥瑪拼音同)。
  • 五、不標示聲調,提倡者將聲調視為漢語應當去除的元素,主張用其他詞語替代會需要聲調分辨意義的單詞。[5]
聲母
雙唇音 唇齒音 齒齦音 捲舌音 齦顎音 軟顎音
清音 濁音 清音 清音 濁音 清音 濁音 清音 清音
鼻音 m [m]
ㄇ m
n [n]
ㄋ n
塞音 不送氣 b [p]
ㄅ b
d [t]
ㄉ d
g [k]
ㄍ g
送氣 p [pʰ]
ㄆ p
t [tʰ]
ㄊ t
k [kʰ]
ㄎ k
塞擦音 不送氣 z [ʦ]
ㄗ z
zh [ʈʂ]
ㄓ zh
gi [ʨ]
ㄐ j
送氣 c [ʦʰ]
ㄘ c
ch [ʈʂʰ]
ㄔ ch
ki [ʨʰ]
ㄑ q
擦音 f [f]
ㄈ f
s [s]
ㄙ s
sh [ʂ]
ㄕ sh
rh [ʐ]
ㄖ r
xi [ɕ]
ㄒ x
x [x]
ㄏ h
邊音 l [l]
ㄌ l
基本母音
前元音 央元音 後元音
不圓唇 圓唇 舌尖 捲舌 不圓唇 圓唇
閉元音 i [i]
ㄧ i
y [y]
ㄩ ü
[ ͡ɯ]
U+312D.svg -i
[ ͡ɨ]
U+312D.svg -i
u [u]
ㄨ u
中元音 e [ɛ]
ㄝ ê
r [ɑɻ]
ㄦ er
e [ɤ]
ㄜ e
o [ɔ]
ㄛ o
開元音 a [ä]
ㄚ a
複合韻母
新文字 ai ei ao ou an en ang eng
國際音標 [aɪ] [eɪ] [ɑʊ] [ɤʊ] [än] [ən] [ɑŋ] [ɤŋ]
注音符號
新文字 ia ie iao iou, iu ian in iang ing
國際音標 [iä] [iɛ] [iɑʊ] [iɤʊ] [iɛn] [in] [iɑŋ] [iŋ]
注音符號 ㄧㄚ ㄧㄝ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ
新文字 ua uo uai ui uan un uang ung
國際音標 [uä] [uɔ] [uaɪ] [ueɪ] [uän] [un] [uɑŋ] [ʊŋ]
注音符號 ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ
新文字 yo ye yan yn yng
國際音標 [yɔ] [yœ] [yɛn] [yn] [iʊŋ]
注音符號 ㄩㄛ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ
  • 範例:
  • Latinxua Sin Wenz. 拉丁化新文字
  • Wenz bisy zai iding tiaogian xia giaji gaige. 文字必须在一定条件下加以改革

四川话拉丁化新文字[编辑]

声母[编辑]

双唇 唇齿 齿后 齿龈 硬腭 软腭
塞音 不送气 b
[p]
d
[t]
g
[k]
送气 p
[]
t
[]
k
[]
塞擦音 不送气 z
[ts]
g
[]
送气 c
[tsʰ]
k
[tɕʰ]
鼻音 m
[m]
l
[n]
n
[ȵ]
ng
[ŋ]
擦音 f
[f]
s
[s]
x
[ɕ]
x
[x]
[6]
[v]
rh
[z]

韵母[编辑]

开尾 元音尾 鼻音尾
开口呼 [6]
[ɿ]
r
[ɚ]
a
[a]
o/uo[7]
[o]
e
[e]
ai
[ai]
ei
[ei]
ao
[au]
ou
[əu]
an
[an]
en
[ən]
ang/ong[8]
[]
ung
[]
齐齿呼 i
[i]
ia
[ia]
ie
[ie]
iai
[iai]
iao
[iau]
iu
[iəu]
ian
ian
in
[in]
iang/iong
[iaŋ]
合口呼 u
[u]
ua
[ua]
ue
[ue]
uai
[uai]
uei
[uei]
uan
uan
un
uən
uong
uaŋ
撮口呼 y
[y]
iuo
[yo]
ye
[ye]
uan
[yan]
un
[yn]
yng
[yoŋ]

规则[编辑]

  1. 四川话拉丁化新文字根据整词而非单个汉字分词。
  2. 当“u”出现在某个字的首位,且该字并非某一词的首字时,“u”改写为“w”以避免混淆。
  3. 当“i”出现在某个字的首位,且该字并非某一词的首字时,“i”改写为“j”以避免混淆。
  4. 当“y”出现在某个字的首位,且该字并非某一词的首字时,同时前一字以“n”或“g”结尾时,“y”改写为“j”以避免混淆。
  5. 四川话拉丁化新文字不标示声调,声调依据上下文推断,仅“a”及“ai”在读上声时改写为“aa”及“aai”。
  6. “un”单独成音节时写为“wen”,“ung”单独成音节时写为“weng”。

例句[编辑]

以下例句将四川俗语转写为四川话拉丁化新文字:

  • 矮子过河,安(淹)了心
    • Ngaaiz go ho, ngan lo xin
  • 足正不怕鞋歪
    • Giuo zen bupa xai uai
  • 吃苞谷粑打呵欠,开黄腔
    • C baoguba daa xoxai, kai xuongqiang
  • 猫抓糍粑,脱不到爪爪
    • Mer zua cba, to budao zaozao

江南话拉丁化新文字[编辑]

声母

b

p bh勃 m f v
d t dh特 n l  
z c     s sh是
g k gh搿 ng五 x黑 h合

韵母

r儿 i衣 u乌 y迂
a啊   ia呀 ua哇  
e哀   ue喂  
o哑       yo唷
ao奥 iao要    
eu欧 iu忧    
ae晏 ie烟 uae弯  
en恩 in因 un温 yn允
oe暗   uoe碗 yoe怨
ang樱 iang央 uang横  
ung翁     yng永
ong盎 iong旺 uong汪  
aq阿 iaq约 uaq挖  
eq厄 iq一 ueq斡 yuq鬱
oq屋     yoq郁

瓯嘉话拉丁化新文字[编辑]

声母

b

p bh m f v
d t dh n l    
tz c dz     s z
tj ch dj     sh j
g k gh   ng x    

韵母

    i u y
a ia ua    
e ie        
ei            
ou iu     yu
ai iai        
oey            
ao iao uao yao
ae iae uae    
au iau        
oe         yoe
ang iang        
eng ing     yung
oong            
o     uo yo
oo     uoo(uo) yoo(yo)

註釋[编辑]

  1. ^ 主要是在海参崴伯力的中国移民工人。
  2. ^ 2.0 2.1 Chen (1999), p.186.
  3. ^ Hsia (1956), pp.109-110.
  4. ^ Norman (1988), p.262.
  5. ^ Sin Wenz 新文字
  6. ^ 6.0 6.1 四川话拉丁化新文字没有与该音对应的声母,[vu]做“u”。
  7. ^ o与uo可混用。
  8. ^ ang与ong可混用。

參考資料[编辑]

  • Norman, J., Chinese, Cambridge University Press, (Cambridge), 1988.
  • Milsky, C., "New Developments in Language Reform", The China Quarterly, No.53, (January-March 1973), pp. 98-133.
  • Hsia, T., China’s Language Reforms, Far Eastern Publications, Yale University, (New Haven), 1956.
  • Chen, P., "Phonetization of Chinese", pp. 164-190 in Chen, P., Modern Chinese: History and Sociolinguistics, Cambridge University Press, (Cambridge), 1999.
  • Chao, Y.R., A Grammar of Spoken Chinese, University of California Press, (Berkeley), 1968.
  • 钱乃荣《北部吴语拼音方案之我见》
  • 输畀侬《百年吴语罗马字汇编》

外部連結[编辑]