日本海称呼争议

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
The waters that are bordered by Sakhalin in the north-east, Japan in the east and south, Korea in the west and continental Russia in the north are marked with a question mark.
这片水域的命名涉及国际争端

朝鲜韩国日本俄罗斯环绕的被中国称为日本海海域的国际名称是有争议的。1922年,这份争议在第六届联合国地名标准化会议上由朝鲜和韩国(当时尚未分裂)首次提出。[1]目前,日本政府称呼这片海域为日本海,韩国政府称其为东海朝鲜政府则支持东朝鲜海的称呼。现在大部分国际地图和文件都将这片海域称为“日本海”(或其它等效翻译),或者以“日本海(东海)”的名称呈现。为世界各地的水域命名的国际理事机构国际航道测量组织在2012年决定不改变将这片海域命名为“日本海”的决定,从而拒绝了韩国要求的以日本海与东海两个称呼并立的请求。俄罗斯中国都将其称为日本海[2][3][4][5]

争议涉及的国家(尤其是日本韩国)都拿出了诸多证据来证明他们各自支持的名称才是有效的。在许多得到了证明的论点下,日本海成为通用名称。韩国则认为,在历史上该海域较为常见的名字是朝鲜海东海,或其他类似的名称,他们认为在日本占领朝鲜半岛之前“日本海”这个名称并没有得到普遍地使用,而在那时被占领的朝鲜半岛人民甚至没有能力左右本国的内政。对此说法,日本方面反驳道,至少在19世纪初,“日本海”就已成了这片海域的国际常用名称,早在其吞并朝鲜半岛前。双方都在进行研究地图文物,但是两个国家却都得出了不同的研究结果。

争议[编辑]

1602年利玛窦坤舆万国全图中描绘的远东地区,其中包括了对该海域赋予“日本海”的称呼

双方在此争议问题上都提出各自不同的見解。

历史記載方面[编辑]

韩国觀點[编辑]

韩国外交部指“东海”(朝鮮語동해東海 Donghae)這個名稱在朝鲜半岛已使用超过2000年,支持此论据的文物包括1145年写成的《三国史记》、第19代高句丽国王好太王墓碑和1530年的地图《八道总图》。[6]第一次将这片海域称为日本海的史料是1602年意大利传教士利玛窦在中国绘制的《坤輿萬國全圖》。18世纪后期前出版的日本文件和地图没有一个命名了这片海域。[7]另据韩方说法,一些在19世纪出版的日本地图将这片海域称为“朝鲜海”(日语朝鮮海ちょうせん うみ Chōsenkai),包括了1809年出版的《日本邊界略圖》和1844年出版的《新製輿地全圖》。[6]韩方认为在19世纪末20世纪初日本在该地区的军事扩张之前此海域没有一个标准的名称。此外,韩方特别指出即使在日本国内,至少在19世纪中叶之前,“日本海”这个名称也没有被广泛地使用。因此,韩国认为日本是在朝鮮日治時期时对外推广了“日本海”这个名称,而当时韩国无法在国际上代表其利益。[8]

日本觀點[编辑]

日本外務省海上保安廳認為“日本海”这个名称的使用源于17世纪,而在19世纪早期已成为了一个国际惯例。在19世纪早期,日本处于实行闭关锁国政策的德川幕府的统治下,当时日本被禁止与除荷兰和中国之外的外国进行文化和商业的交流,这种政策直到1954年明治维新后才被推翻。[9][10]因此才会出现韩国的说法,因为日本在当时无法进行广泛的对外交流,就无法将这片海域的命名推广到国外。[10]

随着18世纪晚期航海天文钟英语Marine chronometer的发明,西方探险家能够进入该海域探测,如法国让·弗朗索瓦德·杜家卢法语Jean-François de La Pérouse英国威廉·罗伯特·布劳顿英语William Robert Broughton俄国亚当·约翰·冯·克鲁森施滕俄语Крузенштерн, Иван Фёдорович(伊万·费奥多罗维奇· 克鲁森施滕),他们前往测量当地的时间和经纬度,并绘制了该海域的形状,后来被证明正是日本海。[10]克鲁森施滕是一位上将也是一位探险家,他领导了俄国第一次环球航行英语First Russian circumnavigation[11]根据日本方面的记录,正是克鲁森施滕将“日本海”这个名称向西方国家推广。在他的著作《在未来数年环游世界》中,他写道:“人们通常称呼这片海域为‘朝鲜海’,但这只是因为这片海仅有一小部分接触到了朝鲜的海岸,叫它‘日本海’会比较合适。”[10]原书在圣彼得堡出版,最早有德语俄语两种版本,后来被翻译成荷兰语法语瑞典语意大利语英语,并在欧洲得到了广泛传阅。[10]结果,在17至20世纪,除了日本和韩国国内的国际上绘制的地图中,这片海域从没有名字变成了日本海。[10]因此,日方认为韩国人曲解了这个名字的历史。

歷史地图调查[编辑]

日本和韩国政府对歷史上的地图做出的调查之比较[12]
世纪 16世纪 17世纪 18世纪 19世纪 未知 总计
调查方 日本 韩国 日本 韩国 日本 韩国 日本 韩国 日本 日本 韩国
调查地 总计 总计 总计 总计 总计 总计 总计 总计 总计 总计
日本海 1 0 1 2 - 3 14 5 22 17 47 24 23 2 96 36 1059 206 487 27 50 1829 69 10 1110 254 516 29 50 1959 122
东海 0 0 3 3 - 0 0 0 0 39 5 0 7 1 13 341 1 0 3 0 0 4 60 0 6 0 13 1 0 20 440
朝鲜海 0 2 0 2 2 4 2 8 94 49 159 5 307 92 6 37 4 8 147 7 188 68 198 9 8 471
东方海 0 0 3 3 4 20 14 38 14 4 57 75 2 0 3 5 8 20 32 77 129
中国海 3 5 12 25 16 11 36 18 86 28 8 6 8 1 56 10 0 5 1 0 32 - 4 22 56 39 1 203 54
其它 0 5 13 3 18 41 17 16 80 22 4 12 42 43 146
不确定 32 44 76 83 83 166 116 152 4 272 109 120 5 234 340 399 9 748
总计 36 7 68 111 29 106 74 140 320 125 301 83 422 13 819 467 1285 217 655 36 58 2251 141 29 1728 410 1285 49 58 3530 762
一幅1723年的法国地图将这片海域命名为“Mer de Coree”(朝鲜海
1792年司马江汉绘制的地图上将其称为“日本内海”,将太平洋称为“日本东海
一幅1700年的法国地图将其称为“Mer Orientale” (东方海)

为了证明“日本海”这个名称是何时被国际上广泛使用的,韩国和日本对各种历史地图进行了调查。

2004年,韩国开始调查存档在大英图书馆剑桥大学图书馆美国南加州大学的东亚地图收集、美国国会图书馆俄罗斯国家图书馆法国国家图书馆的古地图,对762幅地图进行研究。他们发现共有440幅地图对该海域使用了朝鲜海 (Sea of Korea/Corea)、东方海 (Oriental Sea)或东海的标注,122幅标注的是日本海,另外200幅标注了其它名字。[13]

从2003年到2008年,日本已经对不同的文物进行了一系列的调查。他们在柏林图书馆的1332幅地图中发现其中279幅使用了朝鲜海东方海东海的标注,579幅使用了日本海的标注,47幅标注了中国海,33幅使用其他名字,其余384幅没有标注。[14]一个欧洲地图收藏家协会对成员拥有的79幅相关古董地图进行了调查,结果35幅标注了日本海,9幅标注了朝鲜海,2幅标注东方海,33幅无标注。[14]4份俄罗斯图书馆的文件和档案包含的51张地图显示,29幅标注了日本海,8幅标注了朝鲜海,标注朝鲜海峡东海中国海的各1幅,其余11幅无标注。[15]美国国会图书馆藏有的1213幅相关地图,对这片海域命名了的地图中有87%标注了日本海,8%标注朝鲜海,5%使用了其他名字,且并没有标注东方海东海的地图。[16]同时,在大英图书馆剑桥大学图书馆的58幅相关地图,对这片海域有命名的有86%使用日本海的名字,14%使用朝鲜海,且没有东方海东海和其他的名字。[16]法国国家图书馆进行的调查中,共215幅相关地图有95%使用了日本海的名字,3%标注了朝鲜海,2%使用了其他名字。[16]

2007年11月,韩国国家地理資訊研究院日语国土地理情報院公布的一份报告,在调查的400幅古地图后[17],发现目前正在使用日本海这个名称的国家或地区中,9幅古地图使用了朝鲜海的名字,而使用日本海的地图数量没有披露。然而,该报告提及:“在18世纪晚期(1790年至1830年),‘日本海’这个名称开始出现。19世纪(1830年起),‘日本海’这个名称的使用,出现了一个快速增长。”日本表示,这报告清楚證明了“日本海”这个名称是在日韓併合前开始传播的,与日治時期无关。[18]

韩国国家地理信息研究所的调查结果
目前被称为日本海 其他名称 总共
当时的名称 东海 东方海 朝鲜湾 朝鲜海 未披露 中国东海的
朝鲜海
中国东海的
东海
黄海的
朝鲜海
数字 9 10 38 73 206 31 31 2 400

地理争议[编辑]

韩国称他们周边的海域为东海南海西海

日本认为,因为太平洋日本列岛分开形成了一个陆缘海,因此使用“日本海”比較準確[19],而且此名稱已受到聯合國國際航道測量組織的研究和報告認可[20]。韩国则认为,“东海”的“东”指的是该海域位于亚洲大陆的东部,尽管它位于日本和俄罗斯南部以西,但这类似于北海,位于欧洲大陆的北部,却位于斯堪的纳维亚国家的西部和英国的东部。[8]然而,韩国人却称他们周边的海域为东海(朝鮮語동해東海 Donghae)、南海(朝鮮語남해南海 Namhae)和西海 (朝鮮語서해西海 Seohae),很明显是以韩国为中心来命名的。[21][22][23][24]

歧义的争议[编辑]

在东亚有许多被称为东海的海域

日本海上保安廳下属的水文与海洋部認為以“东海”来称呼海域会造成混乱,因为每个国家都可以称他们自己东部的海域为“东海”。例如中国称东中国海为“东海”;越南称南中国海为“东海”(Biển Đông);“波罗的海”这个名字在几种欧洲语言中都意味“东海”,如德语Ostsee)、芬兰语Itämeri)和瑞典语Östersjön)。[10]而在日本的觀點,东海表示东海道东海地方。日本政府担心的是名称的变化是一个不好的先例,会导致更多的世界各地的命名纠纷。[10]

妥协[编辑]

2006年11月18日在越南河内APEC峰会期间,时任韩国总统卢武铉非正式地向日本首相安倍晋三提出将该海域称为和平之海友谊之海,后安倍晋三拒绝。2007年1月日本内阁官房长官盐崎恭久对此说法作出回应,他说“没有必要改变日本海的名称”。[25]

国际机构的立场[编辑]

涉及本争议的两个主要国际组织是国际海道测量组织和联合国

国际海道测量组织[编辑]

国际海道测量组织(IHO)是一个旨在协调成员国在水文上的问题的组织。该组织的职能之一就是协助制定国际标准的命名和航海区域的划分。1929年,该组织(当时称为国际水文局)公布的“国际水文局特别出版物23”(IHO SP 23),确立了日本海的名称,但是在那个时候,韩国不能参加该组织,因为当时它在日本统治之下。[26]韩国在1957年才正式加入国际海道测量组织。[27]

该组织在1974年发布了技术决议案A.4.2.6,该议案指出:

本组织建议,两个或两个以上的国家共享一个特定的地理特征时(如海湾、海峡群岛),出现不同的名字时,他们应该努力达成协议。如果他们使用不同的官方语言,在名字表述上无法达成一致,则建议将每种语言的建议命名在图表和出版物中表述出来,除非技术原因(如小比例尺海图)阻止了这种做法。

韩国方面认为,这一决议案与日本海命名的辩论有关,根据决议案,这片海域应使用两个名字,不过,日本认为该决议并不适用于日本海,因为这个决议并没有特指日本海且仅适用于两个或两个以上的国家主权之间共享的地域特点。[16]

IHO同意在2011年进行的一项调查以提供证据。此前,韩国长期推荐IHO只使用东海的称呼,但韩方于2011年5月2日宣布,它现在倾向于循序渐进的方式,先将两个名称共同使用,后面再慢慢去掉日本海这个称呼。[28]

国际海道测量组织2012年4月26日公布的海和洋的命名限制中宣布,它已决定只使用“日本海”的名称,拒绝了韩国提出的“东海”的用法。韩国政府表示,在2017年IHO复会时,该组织将再次讨论这个问题。[3]

联合国[编辑]

虽然联合国从来没有直接解决过关于建立正式的、规范的海洋名称的问题,但联合国有几个决议和声明与相关的话题有关。日本于1956年加入了联合国,而韩国和朝鲜于1991年加入。[29]

1977年,第三次联合国地名标准化会议通过了决议III/20号(UNCSGN),题为“超出单一主权范围的地理特征之命名”,与IHO技术决议案A.4.2.6一起规定,不论韩国和日本同不同意,这一政策都适用于日本海。[16]

在1992年第六届UNCSGN上,韩国政府第一次参与UNCSGN,要求朝鲜代表同意通过协商来确定海的名字。日本代表说,日本海的名称已经被世界公认,任何做出的变化将会导致地名的混淆。会议建议各方共同努力,在会议外的时间解决这个问题。[30]

1998年,韩国在第七届UNCSGN再次提出这个问题。不过,日本反对韩国政府提出的问题,日方争辩说,他们这样做并没有遵循正确的程序。在争论之后,韩国撤回了此问题,取而代之的是建议联合国地名专家小组继续在这项问题上工作,使这项决议可以提交给第八届UNSCGN会议。[31]会议主席敦促各方在下面努力达成一个双方都能接受的协议。

在2002年在第八届UNCSGN,韩国日本在会议上提出了一些关于命名的问题上的文件,以阐述他各自们的立场。韩国要求大会立即裁定该海域的名称,而日本则要求通过私下举行的会议来解决问题。这届会议没有通过任何决议,委员会再次呼吁日韩制定一个双方都满意的解决方案。主席进一步指出,名称的标准化只可能出现在已达成共识的情况下。[32]同样的情况也发生于2007年,在第九届会议上,韩国和朝鲜向UNCSGN提出通过一项决议立即裁定名称,而日本再次表示希望通过大会以外的会议来解决矛盾,委员会也只能再次敦促各成员寻求制定一个共同的协议。[33]

弗杨·奥摩令

2004年4月23日,联合国在一份书面文件中向日本政府确认,联合国将继续在其官方文件中使用日本海这个名字。[34]然而,联合国同意就这个问题再进行讨论。

2012年8月6日,来自朝鲜和韩国的代表讨论在第九届联合国地名标准化会议上,要求将名字“东海”和“日本海”同时用于该海的称呼。来自荷兰的大会主席弗杨·奥摩令荷兰语Ferjan Ormeling说,该组织有没有权力来决定的成员国的问题和要求,所涉及的国家应自行解决彼此​​之间关于命名的分歧。[35]

其他国家[编辑]

俄罗斯称这片海域为日本海俄语Япо́нское мо́реYapónskoye móre)。[36][37]日本认为俄罗斯为确立“日本海”这个名字在国际上的地位发挥了重要作用。中国政府网站只使用名称“日本海”。[38]2003年,法国国防部发布航海地图,该海域的名称包括了日本海东海[39],然而在国防部2004年新出版的地图中,只出现了日本海一个名称。[40]英国和德国则只称呼其为日本海。[1]

美国地名委员会继续倡导在出版物中使用日本海的称呼,而中央情报局出版的《世界概况》则采纳了美国地名委员会的建议。[41]2011年8月8日,美国国务院发言人说美国地名委员会认为该海的正式名称是“日本海”。据韩联社报道,美国已经正式建议使用“日本海”继续作为该海的正式名称。2012年1月11日,弗吉尼亚州的参议员、美籍韩裔选民代表大卫·马斯登英语David W. Marsden提出议案,要求公立学校的教科书使用日本海和东海两个名字来介绍该海域。2012年1月26日,该议案以7:8的比数被否决。[42][43]

中華民國(台灣)官方和民間發行的地圖也都以日本海稱呼,教科書亦然,並無異議。2010年5月24日中華民國國立編譯館舉行的「外國地名譯名審議委員會第十屆會議」,曾決議將此海的兩種名稱並列於中華民國所發行的各種教科書[44]。但實際上並未被出版社普遍應用,一般人大多不知道此片海域有名稱之爭。而國立編譯館也已於2011年3月30日裁併。

参见[编辑]

注释[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 The Issue of the Name of the Sea of Japan. Ministry of Foreign Affairs of Japan. 
  2. ^ "IHO rejects Japan's proposal to rule out East Sea name", YONHAP NEWS AGENCY, 26 April 2012. Retrieved 26 July 2013.
  3. ^ 3.0 3.1 Kyodo News, "Sea of Japan name dispute rolls on", Japan Times, 3 May 2012, p. 3; Kyodo News, "IHO nixes 'East Sea' name bid", Japan Times, 28 April 2012, p. 2; Rabiroff, Jon, and Yoo Kyong Chang, "Agency rejects South Korea's request to rename Sea of Japan", Stars and Stripes, 28 April 2012, p. 5.
  4. ^ "IHO delays decision on Korea’s request for East Sea name to 2017", The Korea Herald, 26 April 2012, Retrieved 26 July 2013.
  5. ^ "IHO Puts Off East Sea Decision Until 2017", The Chosun Ilbo, 26 April 2012, Retrieved 26 July 2013.
  6. ^ 6.0 6.1 East Sea. South Korea Ministry of Foreign Affairs and Trade. 2010年 [21 November 2010]. 
  7. ^ Naming of the East Sea. Northeast Asian History Foundation. 2007年 [22 November 2010]. 
  8. ^ 8.0 8.1 Working Paper 48 of the UNGEGN Twentieth Session. United Nations. 17–28 January 2000 [22 November 2010]. 
  9. ^ Issue of naming of the Sea of Japan (Study in the Russian Federation) Ministry of Foreign Affairs (MOFA) of Japan. Ministry of Foreign Affairs of Japan. 2010年 [22 November 2010]. 
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Japanese Basic Position on the Naming of the "Japan Sea". Japan Coast Guard. 1 March 2005 [22 November 2010]. 
  11. ^ Adam Johann von Krusenstern. Voyage Round the World. 1813年. 
  12. ^ A survey of historical maps from around the world. Ministry of Foreign Affairs of Japan. 
  13. ^ Naming of the East Sea. Northeast Asian History Foundation. 2007年 [24 August 2010]. [失效連結]
  14. ^ 14.0 14.1 The Issue of the Naming of the Sea of Japan (Study in Germany). SEA OF JAPAN. Ministry of Foreign Affairs of Japan. 2010年 [15 October 2010]. 
  15. ^ Issue of naming of the Sea of Japan (Study in the Russian Federation). Ministry of Foreign Affairs of Japan. 2010年 [15 October 2010]. 
  16. ^ 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 Sea of Japan. Ministry of Foreign Affairs of Japan. February 2009 [24 August 2010]. 
  17. ^ 세계사와 함께한 우리나라 지도역사를 한눈에… – 동해 ․ 독도 및 간도의 변화 집중조명 – [At a glance of the World history and the history of the map of our country ... – Spotlight on the change of Donghae, Dokdo and Jiandao –]. National Geographic Information Institute of Korea. November 2007 (Korean). 
    Original text in HWP format in Korean is available here
  18. ^ The Government of the Republic of Korea(ROK) has recently published a survey that can be interpreted as withdrawing a part of its own assertion.. Ministry of Foreign Affairs of Japan. 
  19. ^ Sea of Japan. Ministry of Foreign Affairs of Japan. August 2002 [21 November 2010]. 
  20. ^ The Issue of the Name of the Sea of Japan. 外務省. [2013-11-24]. 
  21. ^ West Sea. Encyclopedia Britannica (Korean). "Sea in the west of Korean Peninsula" 
  22. ^ Kim, Chun-gil. The history of Korea. Greenwood Publishing Group. 2005年: 8. ISBN 0-313-33296-7. "Koreans have named the seas on its three sides the East Sea, the South Sea, and the West Sea. However, on most maps, the West Sea is called the Yellow Sea, and the East Sea is called the Sea of Japan. Therefore, the Korean government has waged a campaign with mapmakers around the world to have the Sea of Japan changed to the Korean term, the East Sea." 
  23. ^ Olsen, Edward A. Korea, the divided nation. Greenwood Publishing Group. 2005年: 4. ISBN 0-275-98307-2. "The peninsula, or what Koreans refer to as a bando (literally half an island), is surrounded by water to the west, south, and east. Logically, Koreans refer to these as the West Sea (Suh hae), South Sea (Nam hae), and East Sea (Dong hae). However, most non-Koreans refer to the West Sea adjoining China's northern coast as Yellow Sea and call the East Sea dividing the peninsula from the Japanese archipelago, the Sea of Japan. The latter is a particularly sensitive issue among Koreans, North and South, who are adamant that the rest of the world also should call it the East Sea." 
  24. ^ Richmond, Simon. Korea. Lonely Planet. 2010年: 20. ISBN 1-74104-831-1. "East Sea (Sea of Japan), West Sea (Yellow Sea), and South Sea (East China Sea)" 
  25. ^ No need to change name of Sea of Japan. The Japan Times. 10 January 2007 [1 February 2011]. 
  26. ^ IHO Special Publication 23. Korean Hydrographic and Oceanographic Administration. 2004年 [10 September 2010]. 
  27. ^ Major Historical Background Information. Japan Coast Guard. 29 January 2009 [21 November 2010]. 
  28. ^ Gov’t goes easy on East Sea renaming demand. Korea Joongang Daily. 2 May 2011.  (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/5yNg4hY4N)
  29. ^ Member States of the United Nations. United Nations. 3 July 2006 [10 September 2010]. 
  30. ^ Report of the Sixth UNCSGN Conference, United Nations, 21–22, 1993年, United Nations Publication E.93.I.23 
  31. ^ Report of the Seventh UNCSGN Conference. United Nations. 18. 13–22 January 1998 [30 March 2011]. 
  32. ^ Eighth UNCSGN Conference Report. United Nations. 29–30. 27 August – 5 September 2002 [30 March 2011]. 
  33. ^ Ninth UNCSGN Conference Report. United Nations. 29–30. 21–30 August 2007 [23 September 2010]. 
  34. ^ The Policy of the United Nations Concerning the Naming of 'Sea of Japan'. Ministry of Foreign Affairs of Japan. June 2004 [22 November 2010]. 
  35. ^ Jiji Press, "Genba stands firm on Senkakus; Koreas in 'East Sea' push", Japan Times, 8 August 2012, p. 2
  36. ^ ATLAS OF OCEANOGRAPHY Bering Sea, Sea of Okhotsk and Sea of Japan. Far East Branch of the Russian Academy of Sciences. [25 April 2011] (Russian). 
  37. ^ Seas of the USSR. A. D. Dobrovolsky, BS Zalogin. Univ. Press, 1982. [25 April 2011] (Russian). 
  38. ^ 韓国国会議員、「日本海」呼称廃止を中国に求める [A South Korean lawmaker calls on China to abolish the name of the "Sea of Japan"]. Japanese.China.org.cn. 20 April 2011 [14 May 2011] (Japanese). 
  39. ^ Q&A on the Issue of the Name "Sea of Japan". Ministry of Foreign Affairs of Japan. February 2003 [22 November 2010]. 
  40. ^ フランス海軍海洋情報部刊行の海図目録 -「日本海」単独標記に-. Japan Coast Guard. 13 July 2004 [22 November 2010] (Japanese). 
  41. ^ FAQ. Central Intelligence Agency. 2010年 [8 November 2010].  Note: expand the "Policies" tab to see details.
  42. ^ Jiji Press, "Virginia sinks sea-renaming plan", Japan Times, 31 January 2012, p. 2.
  43. ^ 'East Sea' textbook directive fails Senate panel. The Associated Press. [28 April 2012]. 
  44. ^ 獨島和東海 臺灣教科書有新標記. 2010-06-08 [2010-06-08].