日本護照

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
日本國護照
日本国旅券
Japan Passport
內置生物特徵識別晶片的10年期日本護照
內置生物特徵識別晶片的10年期日本護照
签发机构 日本 日本外务省
证件类型 护照
用途 出入境证件及身份证明
签发对象 日本公民
有效期 10年(20岁以上)
5年(19岁以下)
日語寫法
日語原文 日本国旅券
假名 にほんこく りょけん
平文式罗马字 Nihonkoku Ryoken

日本護照日本發行的護照,最早於1878年起開始發行。

歷史[编辑]

日本本土[编辑]

1878年2月20日,日本開始簽發第一套護照,稱為「日本帝國海外旅券」(依據1878年2月20日日本外務省所製定的《海外旅券規則》所發行,由於是日本帝國時期所制定的法令,因此稱為日本帝國海外旅券)。1917年起,護照附有個人照片。1918年,由於日本與中國之間交通往來頻繁,雙方決定容許對方國民毋須持護照出入境[1]。1926年,日本當局開始簽發現代設計的護照。

1992年,根據國際標準,日本當局發出可以讓機器讀取的「MRP旅券」。1995年,再根據國際標準,當局發出十年有效的護照給成年人,未成年人士繼續持有五年有效的護照。2004年,當局接受電子申請,由岡山縣開始。2006年,當局開始簽發內藏晶片,有生物特徵的護照。

日本政府於1998年將2月20日定為「旅券之日」,以紀念日本帝國海外旅券的發行。

台灣[编辑]

1897年,台灣割讓予日本後,大批日本浪人經台灣前往中國,造成治安問題,因此日本當局宣布需要持有加註有台灣籍的日本旅券,才能出入台灣。

1907年,由於申請日本旅券手續過於繁複,台灣總督府宣布,前往中國香港的旅客,可以自行決定是否申請日本旅券[2]

另一方面,當時日本向台灣人發出海外旅券,但清朝政府卻不承認其日本籍,使中日兩國當時很多紛爭[3]

韓國[编辑]

1907年,日本頒布《外國旅行規則》,宣布於韓國人簽發日本旅券的方法。1910年,日本正式吞併韓國。

护照类型[编辑]

  • 普通护照:发放对象为普通公民。
    • 普通护照有5年有效期和10年有效期两种版本。19岁以下(含19岁)的日本公民只能持有5年有效期护照,而满20岁的日本公民可选择持有5年有效期(蓝色)或是10年有效期(红色)的护照。
  • 公务护照:发放对象为议员公务员
  • 外交护照:发放对象为日本皇室,外交官及其家眷或是政府高级官员。
    • 由于二战后对天皇的法律规定,因此日本天皇和日本皇后并不持有护照。

所有在2006年3月20日以后发放的日本护照都是生物识别护照

护照外观[编辑]

日本护照的封面中央印有日本國徽菊花紋章」,在其上方用日文漢字篆體)印有「日本国旅券」之字樣,同样的在其下方则寫有英语字樣「JAPAN PASSPORT」。5年有效期版本的普通护照为暗蓝色,10年有效期的则为绯红色。另外公务护照是暗绿色,外交护照则是暗褐色。

身份信息页

身份信息页[编辑]

  • 护照持有人照片
  • 护照类型
  • 签发国
  • 护照编号
  • 姓氏(括号内可加注化名
  • 名字(括号内可加注化名
  • 国籍
  • 出生日期
  • 性别
  • 本籍
  • 护照签发日
  • 有效日期
  • 签发机构
  • 护照持有人签名

信息页以机读区结束。

护照声明[编辑]

护照包含其签发国的声明,用来知会其它所有国家,证明持有人具有簽發国的公民身份,并且请求允许其过境,同时享有国际法所规定的待遇。日本护照内的声明如下:

日语版本:

日本国民である本旅券の所持人を通路故障なく旅行させ、かつ、同人に必要な保護扶助を与えられるよう、関係の諸官に要請する。
日本国外務大臣

英语版本:

The Minister for Foreign Affairs of Japan requests all those whom it may concern to allow the bearer, a Japanese national, to pass freely and without hindrance and, in case of need, to afford him or her every possible aid and protection.

中文語意:

茲請諸位相關人員允許持用本護照之日本國民自由通行、不受阻礙,並在需要時儘量給予援助和保護。
日本國外務大臣

语言[编辑]

除了护照最末的注意事项(例如在十年期的生物识别护照的第51页)僅用日语标明外,日本护照完全使用日语英语两种语言。这个声明包括了护照持有人在外国遇到各种情况时,所应该知道的事情。

姓、名及个人情况(例如出生日期)都只以拉丁大写字母标明。日语名字基本上都依据平文式罗马字系统转换,在某些特殊情况下则例外,特别是当该人名是一个外国名字(例如配偶或子女为外国人时)的片假名转译,在这种情况下可以使用该姓名的原始拉丁拼法(前提条件是需要递承政府颁发原始拼法的正式文件,例如护照等)。

在持有人签名处则标明了持有人姓名的日文写法。

免簽證入境[编辑]

Visa requirements for Japanese citizens.png

參考資料[编辑]

  1. ^ 外交史Q&A,東京:外務省
  2. ^ 川島真著、鍾淑敏譯,《日本外務省外交史料館館藏台灣人出國護照相關資料之介紹-1897年至1934年》,1999年,台灣史研究學術專刊
  3. ^ 日據時期的台灣籍民,北京:人民網,2005年

參見[编辑]