日語之法語借詞

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

日語中的法語借詞日語法語引入的辭彙,主要集中於藝術服飾烹飪糕點製作、哲學等領域。就近年的發展趨勢而言,一方面部分傳統的法語借詞為同義的英語借詞所取代,如法語由來的「アベック」→英語由來的「カップル」)。而另一方面,雜誌等出版物為產生新鮮感,有時不使用英語詞,而特意使用一般人不知曉的法語詞,如「とらばーゆ」、「ヴァンサンカン」等。

以下所列的法語外來詞中,部分通過英語引入,故而不明白法語亦能理解,如クレヨングランプリアンコール等,而部分詞彙直接由法語引入,僅藉助英語的說法則無法理解,如デッサンズボンアンケート等。

例詞[编辑]

藝術[编辑]

アトリエ(藝術工作室)
クレヨン(蠟筆)
デッサン(素描)
オードブル(前菜)
クロワッサン(羊角麵包)
ピーマン(青椒)
  • アバンタイトル (avant-title) 電影電視劇等之中片頭出現之前的內容
    avant 意為…之前。title實為英語,法語為titreティトゥル)。
  • アバンギャルド (avant-garde) 前衛藝術
  • アトリエ (atelier) 藝術家的工作室
  • アール・ヌーヴォー (Art Nouveau) 新藝術運動
    nouveau意為新。Art意為藝術。
  • アンサンブル (ensemble) 合奏
  • アンティーク (antique) 古董
  • エチュード (étude) 練習曲
    英語為study。
  • オブジェ (objet) 對象(美術用語)
  • オマージュ (hommage) 致敬
  • クレヨン (crayon) 蠟筆
    法語意為鉛筆。
  • コラージュ (collage) 珂拉琪
  • シュール 形容詞,意為「有創意」。
    來自surréalisme(超現實主義)的省略。
  • デッサン (dessin) 素描
  • パ・ド・ドゥ (pas de deux) 芭蕾舞中的男女二人舞
    相當於英語「pace of two」。
  • バレエ (ballet) 芭蕾舞

服飾[编辑]

  • オートクチュール (haute couture) 訂製的高級時裝
  • ズボン (jupon) 褲子
    法語本義為女子長裙下所穿的較短裙子,相當於英語的petticoat。
  • パンタロン (pantalon)
    法語「褲子」。
  • ブルゾン (blouson) 夾克衫
  • プレタポルテ (prêt-à-porter) 成品服裝
    相當於英語 ready-to-wear。
  • ベレー(beret)貝雷帽
  • ポシェット (porchette) 女式斜挎包
  • マヌカン (mannequin) 服裝店模特/模型
    「マネキン」為 mannequin 的英語式讀法。
  • ルージュ (rouge) 口紅
    意為紅色。
  • サロペット (salopette) 工作服/防護服

烹飪/食品[编辑]

  • アラカルト (à la carte) 按菜單點菜
  • オードブル (hors-d'œuvre) 前菜
  • カフェ (café) 咖啡店
  • カフェ・オ・レ (café au lait) 加奶咖啡
  • グラタン (gratin) 奶油烤菜
  • グルメ (gourmet) 美食家
  • クロワッサン (croissant) 羊角麵包
  • コンソメ (consommé) 清燉肉湯
  • トリュフ (truffe) 松露
  • ビュッフェ (buffet) 自助餐
  • ブイヨン (bouillon) 清湯
  • フォアグラ (foie gras) 鵝肝
  • ポタージュ (potage) 濃湯
  • ポトフ (pot-au-feu) 菜肉濃湯
  • メニュー (menu) 菜單
  • ラタトゥイユ (ratatouille) 燉燜蔬菜
  • レストラン (restaurant) 餐館
  • ピーマン (piment) 青椒
    法语原义为“辣椒”。
  • フォン・ド・ヴォー (fond de veau) 原汁
  • ソムリエ (Sommelier) 品酒師

社会/學術/思想[编辑]

  • アナルコサンディカリスム (anarcho-syndicalisme) 無政府工團主義
  • アバンゲール (avant-guerre) 戰前派(價值觀)
  • アプレゲール (après-guerre) 戰後派(價值觀)
  • アンガージュマン (engagement) 參加(存在主義哲學用語)
  • エクリチュール (écriture) 書面語(哲學用語)
  • クーデター (coup d'État) 政變
  • クレオール (créole) 克里奧爾語
  • サンディカリスト (syndicaliste) 工會組織主義
  • サンディカリスム (syndicalisme) 工會組織主義
  • シニフィアン (signifiante) 能指(語言學用語)
  • シニフィエ (signifié) 所指(語言學用語)
  • シュールレアリスム (surréalisme) 超現實主義
  • ディスクール (discours) 談話/言說(語言學/哲學/社會學用語)
  • ヌーヴォー・ロマン (nouveau roman) 新小說
  • パロール (parole) 個人語言行為(語言學用語)
  • パンセ (pensée) 《思想錄》(布萊茲·帕斯卡)
  • ブルジョワ (bourgeois) 資產階級
  • プロレタリア (prolétariat) 無產階級
  • ラング (langue) 言語(語言學術語)
  • ルサンチマン (ressentiment) 憎恨(哲學用語)
  • ルネサンス (Renaissance) 文藝復興
  • レアリスム (réalisme) 現實主義
  • レゾン・デートル (raison d'être) 存在價值

其他[编辑]

  • アバンチュール (aventure) 冒險的戀愛
  • アベック (avec) 情侶/夫妻
  • アンケート (enquête) 問卷調查
  • アンコール (encore) 安可
  • アンツーカー (en-tout-cas) 全天候網球草地
  • エチケット (étiquette) 禮儀
  • オーエス(oh hisse)拔河時的喊聲
  • カムフラージュ (camouflage) 偽裝
  • ギャルソン (garçon) 侍者
  • クーペ (coupé) 雙門小轎車
  • グランプリ (Grand Prix) 大獎賽
  • コンクール (concours) 競賽
  • コンシエルジュ (concierge) 門房
  • サボタージュ (sabotage) 破壞活動
  • サロン (salon) 沙龍(聚會)
  • シャトー (château) 城堡
  • ジャンル (genre) 藝術類型
  • シルエット (silhouette) 剪影/輪廓
  • ディスコテーク (discothèque) / ディスコ (disco) 迪斯科
  • デジャヴュ (déjà vu) 似曾相識的感覺
  • とらばーゆ (travail) 日本的一家招聘信息誌
  • パラシュート (parachute) 降落傘
  • パラソル (parasol) 遮陽傘
  • バリカン 理髮推子
  • ビバーク (bivouac) 露營
  • ブーケ (bouquet) 花束
  • ブーケ・トス (bouquet toss) 投擲花束(婚禮習俗)
  • プロムナード (promenade) 散步場所
  • ベージュ (beige) 米色
  • ポプリ (pot-pourri) 室內香瓶
  • メゾン (maison) 住宅
  • メトロ (métro) 地鐵
  • モンタージュ (montage) 蒙太奇
  • ランデブー (rendez-vous) 太空對接
  • ルーレット (roulette) 輪盤賭
  • ルポルタージュ (reportage) 實地報導
  • レジュメ (résumé) 摘要

日語中法語詞的表記習慣[编辑]

法語詞音譯為日語時大致有如下規則:

  • an, en, in, un, ain, ein:法語中有不同發音,但片假名全部表記為アン
  • oi:法語發音為[wa](後接n時為[wɛ̃]),日語譯寫為オワ
  • u:一般譯為,不譯為(un與um等鼻元音及外来語拉丁語由來的學術用語除外)。
  • il,ille:前接元音時一般讀[j],日語習慣標記為イユ
  • ge:英語中此字母組合發破擦音,日語譯為;法語中發擦音,感覺相對柔軟,日語譯為ジュ

相關條目[编辑]