柔克义

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
William Woodville Rockhill.jpg
The Land of the Lamas
Life of the Budda

柔克义William Woodville Rockhill,1854年-1914年),美国外交官汉学家藏学家。1854年生于美国费城,1914年因染风寒在檀香山逝世。柔克义是他自己认可并广泛使用的华语名字;后世有的华文译者率译其姓为罗克希尔。藏文对其称呼,或音译其姓为རོག་ཧིལ་,曾一度使用于写给柔克义的藏文通信中。

简历[编辑]

汉学[编辑]

柔克义深受法国学派的影响,对藏文和汉文皆有较深造诣;他对中国古代和南洋西洋交通史,有较深的研究。1911年柔克义和德国汉学夏德合作将宋代赵汝适所著《诸蕃志》翻译成英文。1914年柔克义又将元代航海家汪大渊著《岛夷志略》一书,部分翻译成英文。柔克义对上述二书中的古代南洋和西洋地名多有考证。

他是第一位學習藏語的美國人,他在北京拜来自拉萨和西宁的喇嘛为师,学藏语四年[1],被譽為美國現代西藏學之父。

西藏之旅[编辑]

柔克义在学生时代就对西藏感到兴趣。1888年冬,他辞去美国驻大清使馆一秘之职务,筹备由华北陆路到西藏的旅程。他雇了二辆骡车,每车配两匹骡子,前往甘肃省会兰州。12月17日,他带了一名仆人出发,取道保定府、12月23日抵达长城的北天门口;26日抵达太原府。次日向潼关进发,经平遥县灵石县,1月5日抵达黄河,渡河到潼关,经临潼县,抵达西安府。1月10日抵达咸阳。16日抵达平凉府

著作[编辑]

英文著作[编辑]

  • 《佛陀传》1884
  • 《喇嘛之境》1891
  • 《辛卯壬辰年蒙藏旅行记》1894
  • 《西藏民俗学》1895
  • 《我国外交事务中亟需克服之问题》1897
  • 《美国外交:中国事务》1901
  • 《中韩关系论》1889
  • 《十五世记至十九世记末的中韩关系》1905
  • 《拉萨的达赖喇嘛和满清皇帝的关系》1910
  • 《中国1910年人口调查》1912

汉译英[编辑]

  • F. Hirth and W. W. Rockhill: Chau Ju-kua, His work on the Chinese and Arab trade in the twelfth and thirteenth centuries, entitled Chu-fan-chî, St Petersburg,1911.
  • W. W. Rockhill tr.《Description of the Barbarians of the Isles》 Tʼoung Pao, 1913

参考文献[编辑]

  1. ^ 柔克义 《喇嘛之乡》 第5页