柔克义
维基百科,自由的百科全书
柔克义(William Woodville Rockhill,1854年-1914年),美国外交官、汉学家、藏学家。1854年生于美国费城,1914年因染风寒在檀香山逝世。
目录 |
简历 [编辑]
- 1884年-1888年柔克义任美国驻大清使馆一秘。
- 1886年-1887年柔克义任美国驻朝鲜参赞。
- 1897年美国驻希腊大使
- 1905年至1909年美国驻大清大使。
- 1909年-1911年美国驻俄罗斯大使。
- 1911年-1913年美国驻土耳其大使。
汉学 [编辑]
柔克义深受法国学派的影响,对藏文和汉文皆有较深造诣;他对中国古代和南洋、西洋的交通史,有较深的研究。1911年柔克义和德国汉学家夏德合作将宋代赵汝适所著《诸蕃志》翻译成英文。1914年柔克义又将元代航海家汪大渊著《岛夷志略》一书,部分翻译成英文。柔克义对上述二书中的古代南洋和西洋地名多有考证。
此外,他是第一位學習藏語的美國人;被譽為美國現代西藏學之父,但非美国学脉所出。
柔克义是他自己认可并广泛使用的华语名字;后世有的华文译者率译其姓为罗克希尔,姑存一笑。藏文对其称呼,或音译其姓为རོག་ཧིལ་,曾一度使用于写给柔克义的藏文通信中。
著作 [编辑]
英文著作 [编辑]
- 《佛陀传》1884
- 《喇嘛之国度》1891
- 《辛卯壬辰年蒙藏旅行记》1894
- 《西藏民俗学》1895
- 《我国外交事务中亟需克服之问题》1897
- 《美国外交:中国事务》1901
- 《中韩关系论》1889
- 《十五世记至十九世记末的中韩关系》1905
- 《拉萨的达赖喇嘛和满清皇帝的关系》1910
- 《中国1910年人口调查》1912
汉译英 [编辑]
- F. Hirth and W. W. Rockhill: Chau Ju-kua, His work on the Chinese and Arab trade in the twelfth and thirteenth centuries, entitled Chu-fan-chî, St Petersburg,1911.
- W. W. Rockhill tr.《Description of the Barbarians of the Isles》 Tʼoung Pao, 1913