植物大战僵尸

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
植物大战僵尸
PvZ cover.jpg
外文原名 Plants vs. Zombies
类型 塔防
平台

Google Chrome (Chrome Web Store)
Microsoft Windows,[1][2]
Mac OS X,[1][2]
iOS,[3]
Xbox Live Arcade,[4]
PlayStation Network,
Nintendo DS,
DSiWare,
Bada,

Android (Amazon appstore)
开发 宝开游戏
发行 宝开游戏
销售 多个
设计师 George Fan [5]
引擎 PopCap Games Framework
模式 单人游戏
发行日期

PC
北美:2009年5月5日[6]
iOS
北美:2010年2月15日[7]

Xbox Live Arcade
北美:2010年9月8日[4]

植物大战僵尸》(英语Plants vs. Zombies,简称PvZ)是一款塔防电脑游戏,由宝开游戏WindowsMac OS Xxbox 360iOS系统开发[8]。游戏于2009年5月5日发售。目前在PC上同时有普通版、年度版、Adobe Flash动画缩减版及人人网社区版等多个版本。

游戏模式与玩法[编辑]

植物大战僵尸运行于Android平板电脑上的画面。
玩家需要通过放置植物以阻止僵尸靠近房子。

PVZ与其他塔防类游戏类似,玩家要放置一系列拥有攻击或防御功能的植物,来阻止不断到来的僵尸进入小屋吃掉住户的脑子。而游戏场景则是房前草坪,屋后草坪,游泳池,屋顶之一。其中草坪和游泳池还有日夜和是否有雾之分。每个场景被分为五條或六條轨道,通常僵尸随机出现在某一条轨道,并沿直线前进。而普通植物也只能攻击或抵御一条轨道上的僵尸。每条轨道末端还有一些一次性攻击设备如割草机,可以清除该条轨道上所有僵尸。

游戏开始只有冒险模式,分别在五个场景进行,每个场景10关。冒险模式即是正统的使用植物阻止僵尸进房的模式,在每关中,僵尸会发动數次大的进攻。玩家通过进行总共50关游戏,解开全部40种绿卡植物。随后解开小游戏模式(關卡3-2的禮物讓你玩小游戏)。小游戏模式是将许多经典小游戏附加上植物和僵尸的元素,其中有同样由PopCap games开发的著名解迷游戏《宝石迷阵》与《怪怪水族箱》,不同平台的版本有不同的小遊戲;有两个是植物僵尸遊戲 (ZomBotany, ZomBotany 2),即僵尸的头部换成攻击性和防御性的植物。解密模式共18关(關卡4-6的禮物讓你玩解密模式),分两个系列:一个系列是一次给予一定数量的罐子 (Vasebreaker),砸碎罐子随机掉出植物或僵尸,玩家需要不断砸碎罐子,并用掉出的植物阻止掉出的僵尸;第二个系列则让玩家操纵僵尸去吃大脑 (I, Zombie), 玩定需要用不同策略來用僵屍撃敗植物,食掉大腦。生存模式回归正统,共11关,前10关在五个场景中进行,每个场景分为普通和困难两种。在普通模式中,共有5波,每一波僵尸後有重新选择植物的机会,大部份威力强大的僵尸不会出现。而在困难模式中共有10波,每两波才有机会选择植物,难度比正常关卡大。第11关称为“无尽模式(endless)”,即僵尸不会像正统关卡中那样只出现两波,而是会不断出现。不过玩家在每两波僵尸间有一次重新选择植物的机会。为了提高难度,有一种特强僵尸(正常关卡没有的)将出现,且由第30波开始,僵尸会多得难以应付,但每一关都有可能通过。

正统模式的游戏开场,玩家会被要求从40种普通植物,8种升级卡植物(即玩家花游戏金币购买的植物)和模仿者(特殊植物)中选择6种(玩家可以通过花费游戏金币扩展至最高10个)。随后玩家要将植物种植在场地中,每种植物都需花费一定阳光点数(2种免费植物(小噴菇和海蘑菇(白天睡覺))例外),一般初始阳光点为50,玩家需通过采集掉落的阳光或者两种阳光植物(向日葵和陽光菇)的产出来获得阳光。一种植物种植后需经过一段冷却时间后才能再次种植,而游戏中有一种特别的植物“模仿者”可以使玩家同时种植两个同样的植物,分别计算冷却时间。

游戏中的僵尸也并非都赤手空拳,有的僵尸使用铁桶(铁桶僵尸)、铁门(铁栅门僵尸)作为护甲,有的使用撑杆跳过植物(撑杆僵尸),有的通过气球协助飞过植物(气球僵尸)。游戏中某些大型僵尸(巨型僵尸,又称伽刚特尔)可以直接砸碎植物。甚至还有形似迈克尔·杰克逊[9]的僵尸(舞王僵尸)可以召唤从地而起的四只僵尸(伴舞僵尸)踩着舞步前进。

游戏中还有供玩家收集和出售植物的禅境花园模式,其中的一种植物可以通过游戏金币购买,其它种类植物则需要在游戏进行中掉落得到。

值得一提的是,在開頭畫面的「help(幫助)」選項裡,會跑出一個有趣的字條,此字條敘述的規則其實是完全錯誤的,推測是遊戲公司讓玩家能夠會心一笑的彩蛋,下方為字條內容與中文翻譯:

原文:

Help for Plants and Zombies Game:
When the Zombies show up, just sit there and don't anything.
You win the game when the Zombies get to your house.
-this help section brought to you by the Zombies

中文翻譯:

植物大戰殭屍的遊戲規則
殭屍出現的時候,只要乖乖坐著什麼事都別做。
直到殭屍進入你的屋子你就贏了。
--此段說明由殭屍提供

角色[编辑]

游戏中出现的角色主要分为两类,即植物与僵尸。在多数情况下,僵尸作为进攻方,植物作为防守方。玩家需要栽种各类具备独特攻防效果的农作物,抵抗一连串的僵尸攻击,阻止它们攻入主人居住的房屋。僵尸各有独特的实力与技能,例如有可以开掘地道的僵尸,使用撑杆跳来越过障碍的僵尸,背负气球的僵尸,驾驶制冰车的僵尸,以及表演太空步并召唤从属僵尸的僵尸。部分僵尸顶盔戴甲,头戴铁桶头盔或手持纱窗盾牌,使自己更难被消灭[10]。植物和僵尸各有自己的优点和弱点,如蘑菇类植物能在夜晚中进行攻击,但是白天会睡觉,要用咖啡豆才能唤醒;带铁器的僵尸铁器能被磁力菇吸走(只可以用一次),之后变得无比脆弱。

关卡[编辑]

游戏中有冒险模式(Adventure)、迷你游戏(Mini-games)、解密模式(Puzzle)、生存模式(Survival)、花园(Zen Garden)五个模式。其中冒险模式有50个关卡,迷你游戏与解密模式分别有20个开放关卡,增加了游戏的挑战性和趣味性。

开发[编辑]

游戏最早被命名为《活死人之园》(Lawn of the Dead),影射僵尸电影《活死人黎明》(Dawn of the Dead)。因法律原因,最终改名为《植物大战僵尸》。[11]

制作组[编辑]

  • 策划:George Fan
  • 程序:Tod Semple
  • 美术设计:Rich Werner
  • 音乐音效:Laura Shigihara
  • 背景设计:Enrique Corts
  • 用户界面设计:Matt Holmberg
  • 剧本作者:Stephen Notley

评价[编辑]

游戏评价
汇总得分
媒体 得分
GameRankings 89.5%
Metacritic 88
评论得分
媒体 得分
1UP.com A-
Edge 9/10
Eurogamer 9/10
GamePro 4.5/5stars
GameSpot 8.5/10
IGN 9.0/10
PC Gamer英国 90%
Wired 9/10

本作获得了相当正面的评价。在GameRankings的评分达到89.5%,[12]Metacritic的评分则是88。[13]

pop== 争议 == 本作在AppStore中国区售卖的iOS版并未像其他大多数公司的做法,而是采用了添加中文语言重新单独售卖的方式,且其中文版关卡难度较原作有所增加,被指是变相促进收费道具销售[14]。后又在中国区推出《植物大战僵尸长城版》,采用免费下载+内购完整版解锁的方式售卖,公司称之为“适应中国盗版与越狱横行的国情”,此亦为PopCap对中国与海外玩家的区别对待[15]。其做法遭到许多玩家不满,而PopCap未对此进行回应。本作iOS版参加圣诞促销活动的同样只有英文版,更加重了玩家对PopCap不重视中国大陆市场的看法。[16]

对流行文化的恶搞[编辑]

本作对一些流行文化元素进行了恶搞加工,其中一些是无意的。

有一类僵尸被称为舞者僵尸(Dancing Zombie),外形与MTVThriller》中的迈克尔·杰克逊(在其中饰演一名僵尸王,引领僵尸团队大跳僵尸舞)相似,它会召唤大批后备舞者僵尸。游戏中介绍这种僵尸的标签上写道:“舞者僵尸与一切在世或已去世之人士无关。如有雷同纯属巧合(Any resemblance between Dancing Zombie and persons living or dead is merely coincidental)”。 遗憾的是,在游戏发售不到两个月时,迈克尔·杰克逊不幸去世,于是这本无恶意的设计引起了迈克尔·杰克逊拥护者和亲友的不满。在接到迈克尔·杰克逊遗产管理方的抗议后,PopCap重新设计了舞者僵尸的形象,该形象用于后续发售的植物大战僵尸年度版及7月更新的iOS版中。[17]但也有人指出,新形象的设计似乎来源于已故著名歌手猫王[18]

游戏中包含的益智小游戏包括:

  • "All your brains r belong to us"(你所有的脑子都是属于我的),影射“All your base are belong to us”,著名的日系英语句子
  • "Dead Zeppelin"(死亡飞艇),影射乐队齐柏林飞船(Led Zeppelin)
  • "Big Trouble Little Zombie"(小僵尸大麻烦),影射电影《妖魔大闹唐人街》(Big Trouble in Little China)
  • "Ace of Vase"(罐子王牌),影射乐队Ace of Base
  • "Scary Potter"(胆怯的制陶工),影射《哈利·波特》(Harry Potter)系列
  • "Portal Combat"(保护传送门),影射电脑游戏 《真人快打》(Mortal Kombat )与《傳送門》(Portal)
  • "I, Zombie"(我是僵尸),影射小说及电影《我,机器人》(I, Robot)
  • "A huge wave of zombies is approaching"(一大波僵尸正在靠近) 為影射著名電玩遊戲《太空戰鬥機》(Darius)系列的著名名句:"A huge battleship is approaching fast"
  • 游戏最早被命名为"《活死人之园》"(Lawn of the Dead),影射僵尸电影"《活死人黎明》"(Dawn of the Dead)。

参考文献[编辑]

外部链接[编辑]