毘舍離

维基百科,自由的百科全书
(重定向自毗舍離
跳转至: 导航搜索
Vaishali
毘舍離的阿育王石柱的柱頭
Vaishali
Vaishali於比哈爾的位置
坐標 25.99°N 85.13°E / 25.99°N 85.13°E / 25.99; 85.13坐标25.99°N 85.13°E / 25.99°N 85.13°E / 25.99; 85.13
國家  印度
行政区 比哈爾
巴特那
时区 ISTUTC+5:30

毘舍離梵文:वैशाली,Vaiśālī巴利文Vesāli),又譯為毗舍離、吠舍離、吠舍釐國,意為廣嚴,為釋迦牟尼時代著名的大城市,位於今天印度比哈爾邦首府巴特那的北邊。曾經是跋耆國首都。

音義[编辑]

善見律毘婆沙》記載:

毘舍離者。此是國名也。因女人相立為名。此城人民眾多。三過開廣。

並記載其王種為波羅奈國王夫人所生,一對不足月的雙胞胎兄妹,被置器中順江流下,為道人收養,因其“皮薄”而稱為“離車子”,後牧牛人繼續收養,因其脚蹋牧童需躲“避”之而稱為“跋闍”,二人長大後成婚,統御牧牛人,王種繁衍眾多,建立的城池經三次擴建十分廣大而稱為“毘舍離”城[1]

印度《往世書》和個別南傳佛教經論注疏中也有稱為 Visālā[2]。毘舍離(Vesāli)的語音與梵語中母牛(vaśā)相近,易於讓人籍此浮想聯翩。

事件與人物[编辑]

佛陀在此城預言自己即將入滅。佛教八大聖地之一。在佛陀滅度後百年,耶舍比丘召集了印度西部與東部共七百名長老,在此城中進行了第二次結集(又稱七百集結、毗舍離集結),造成了日後上座部大眾部的分裂,開始了佛教部派佛教時期。在《巴利律藏·七百犍度》記載中,毘舍離結集雖然批判了毘舍離跋闍子比丘十事非法,但對其地域族群名稱使用的依然是 vesāli(毘舍離)未至於 vasala(無種姓者、賤民)[3]

大乘佛教中著名的維摩詰居士就居住在這個地方。

記載[编辑]

大唐西域記》:「至吠舍釐國(舊曰毘舍離國,訛也。中印度境)。吠舍釐國,周五千餘里。土地沃壤,花果茂盛,菴沒羅果、茂遮果既多且貴。氣序和暢,風俗淳質,好福重學,邪正雜信。伽藍數百,多已圮壞,存者三五,僧徒稀少。天祠數十,異道雜居,露形之徒,寔繁其黨。吠舍釐城已甚傾頹,其故基趾周六七十里,宮城周四五里,少有居人。」

學術研究[编辑]

印順法師考證,旃荼羅可能是對毗舍離人的通俗意譯[4]

註釋與引用[编辑]

  1. ^ 善見律毘婆沙》:「法師曰:我今廣說毘舍離根本因緣。往昔波羅奈國王王夫人懷妊。此夫人自知懷妊而白王言。王即供給侍養。皆使調適。期月已滿。即入產堂。若有福德之人。平旦時生。此夫人平旦時。生出肉一段。赤如木槿華。又餘夫人生兒。色如金色。此夫人見傍夫人生兒端正微妙。而生羞恥心。而作是念。若王見諸夫人兒端正。而我生子唯一段肉。無有手足。王設見者必生惡賤。作是念。即取盛貯器中。打金作薄。以朱砂書題。是波羅奈國王夫人所生。蓋覆器頭。以王印印之。以金薄書置器外。送放江中。使人棄已。諸鬼神營護。使無風浪漂沒。
    爾時有一道士。依止牧牛人。住於江邊。此道士清朝往江邊澡洗。遙見此器而念言。我當拾取。此器近已而取。又見金薄書字。復見有王印印之。便開器看。唯見有肉一段。而作是念。若是死肉。久應爛臭。必有異相。即取將歸住處。善舉一處。過半月已而成二片。道士見如是瑞相。安置好處。自爾之後。復經半月。二片各生五胞。又却後半月。一片成男。一片成女。男色如黃金。女色如白銀。道士見如是相已。心生愛重。如自子無異。以慈心力故。兩手拇指。自然出乳。一指飲男。一指飲女。乳入子腹。譬如清水入摩尼珠。內外明徹。道士號兒。名為離車子(漢言皮薄。亦言同皮)。
    道士養此二子。極為辛苦。日入聚落乞食。兼為二子覓諸飲食。日晏方還。是時牧牛人。見道士為此二子辛苦如是。來白言。大德。出家人正應行道。何以為此二子妨廢道業。可持乞我。我等為養活。道士言。善哉。於是牧牛人各還。到明日。與諸同伴。平治道路。竪立幢旛。散雜色華。鳴鼓來迎二子。到道士處。白道士言。今此二子。時將去矣。道士答言。善。道士復更付囑。此二子者。有大福德。不可度量。汝等善好料理。當以乳酪生熟酥五種而供養之。若此二子長大。還自共匹對。覓好平博處所。安立住止。可拜男為王。女為夫人。牧牛人等受教勅已。即將還本住處。
    二子漸漸長大。共諸牧牛人兒子。出門遊戲。此二子便以脚蹋牧牛兒。牧牛兒涕泣。還向父母說。此無父母子蹋打我等。父母答言。汝等各自避去。因此戲處。名為跋闍(跋闍者漢言避也)。
    二子年至十六。牧牛人見子已長。又見平博地處。縱廣一百由旬。即於中央。起立宅舍。牧牛人以女嫁與男。立為夫婦。即拜男為王。女為夫人。後懷妊一產二兒。一男一女。如是十六倒生兒。諸牧牛人見王子漸多。復各更為開立舍宅。造諸園池。合三十二人宅舍。如是展轉乃至三倒開廣故。名為毘舍離。此是根本因緣也。」
  2. ^ 《Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary》:वैशालि vaiśālī f. a daughter of the king of Viśālā Lit. MBh.
    विशाल viśāla viśālá m. f. n. (prob. fr. √viś; accord. to others , fr. [ vi-√śṛ ] ) spacious, extensive, broad, wide, large Lit. TS. (am ind. extensively Lit. PañcavBr.) great , important , powerful , mighty , illustrious , eminent Lit. MBh. Lit. Kāv.
  3. ^ 巴利律藏·七百犍度》:Tena kho pana samayena vassasataparinibbute bhagavati vesālikā vajjiputtakā bhikkhū vesāliyaṃ dasa vatthūni dīpenti.
    善見律毘婆沙·跋闍子品第二集法藏》:「世尊涅槃已一百歲時。毘舍離跋闍子比丘。毘舍離中十非法起。」
  4. ^ 印順《以佛法研究佛法》:「關於領群特一詞,又別作Vasalaka。考毘舍離域(異譯毘耶離),巴利文常作Vesālī;但也有作Vasalaka的,如律文七百結集中「毘舍離諸跋耆比丘」的毘舍離。所以巴利文的Vasalaka,即是毘舍離。婆羅門稱釋尊為Vasalaka,意思是毘舍離人。依後代的解說,毘舍離的意義是「廣嚴」,並無卑賤的意味。這與婆羅門口中的毘舍離,帶有卑劣不淨的 意義不合。毘舍離,即今Besarh村,在北貝哈爾的Muzaffarpur區。正統的婆羅門學者,對這一帶的民族,無論在血統上,文化上,素來是輕視的。所以「毘舍離人」本意很好,但在婆羅門口中說起來,就有點輕視誣辱的意味。這如東夷的本為仁人,在從前中國人的口中說起來就有點鄙視一樣。釋尊是舍夷國的釋迦族人,這是沒有問題的。他與毘舍離一帶民族,有血統與文化上的共同性;婆羅門這才稱釋尊為毘舍離人,釋尊也不否認。漢譯的旃陀羅,是毘舍離通俗的意譯,一望而知的知道是賤族。至於領群特一名,大抵是指領群的特牛。牝牛vasa 與毘舍離的聲音相近;釋尊的教化眾生,如領群的大牛一樣。譯者的譯作領群特,或許如此。總之,領群特一名,在婆羅門口中,是意味著種族的卑劣。」

參見[编辑]

外部鏈接[编辑]