源氏物語

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
源氏物語
Genji kawachibon.jpg
全名 源氏物語
別名 源氏の物語、光源氏の物語、
光る源氏の物語、紫の物語、
紫のゆかりの物語、源語、
紫文、紫史
撰者 紫式部
文字 日语
國家  日本
成書年代 平安时代长保三年至宽弘五年(1001年1008年)间
注解者 藤原伊行、藤原定家
源親行、四辻善成、
一条兼良、里村紹巴、
北村季吟本居宣長
卷數 54帖
版本 青表紙本(定家本)
河内本
別本

源氏物语》(日语源氏物語げんじものがたり Genji Monogatari),是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学的高峰,成書在长保三年至宽弘五年(西元1001年1008年)間。

物语”是一种具有民族特色的日本文学体裁,较著名的有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。

日語寫法
日語原文 源氏物語
假名 げんじものがたり
平文式罗马字 Genji Monogatari

土佐光起繪《源氏物語繪卷》

第5帖 若紫
第20帖 朝顏
第42帖 匂宮

目录

书名 [编辑]

故事 [编辑]

《源氏物語》以日本平安時代為背景。故事的主角為日本天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏

故事围绕著他和一系列女子的爱情展开:早先他因為得知父親的寵妃藤壺長得很像自己已故的母親桐壺更衣,因此時常親近藤壺,長大後演變為對藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是庶母,即使年紀只差五歲,仍不能親近,因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。後來他找到了藤壺的姪女若紫,長得和藤壺很相似,便帶回家中教養成心中思慕的理想女性,此女即後來的紫上。然而紫上在名份上並不是源氏的正妻,在光源氏晚年,他受其兄朱雀院之託,娶了自己的姪女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻,此舉令紫上心碎。而年齡跟他相差頗大的女三宮最後也與人私通生子,最後女三宮出家,紫上不久病逝,光源氏在經歷世事後也遁入空門,出家

光源氏一生光耀无比,最後官至太政大臣,位居一人之下万人之上,而他与後母藤壺的私生子冷泉帝暗中得知光源氏實為生父後,賜他準太上天皇的地位。

從《匂宮》這一卷開始,講述光源氏死後其子孫間的愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為「宇治十帖」,以京都宇治為主要舞台,描述女三宮之子薰之君、源氏外孫匂宮和源氏之弟八之宮的三個女兒──大君中君浮舟──之間糾葛的愛情故事。

值得一提的是,在那个年代女子多半是没有地位的,因此原书中所有女子都是没有名字的,她们那些美丽的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘述特徵所加上的。作者紫式部的真实姓名也沒有記載,“紫”是後人取故事女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」则是作者父亲的官职名。

登場人物 [编辑]

结构 [编辑]

《源氏物语》是一个庞大的故事,因此通常分成几个部分被处理。

二部構成説、三部構成説 [编辑]

四部構成説 [编辑]

各帖題名 [编辑]

帖序 題名 讀法 歲時 備考
 1 桐壺 きりつぼ 光源氏誕生-12歲 a系
 2 帚木 ははきぎ 光源氏17歲夏 b系
 3 空蝉 うつせみ 光源氏17歲夏 帚木系列的續篇、b系
 4 夕顔 ゆうがお 光源氏17歲秋-冬 帚木系列的續篇、b系
 5 若紫 わかむらさき 光源氏18歲 a系
 6 末摘花 すえつむはな 光源氏18歲春-19歲春 若紫系列的續篇、b系
 7 紅葉賀 もみじのが 光源氏18歲秋-19歲秋 a系
 8 花宴 はなのえん 光源氏20歲春 a系
 9 あおい 光源氏22歲-23歲春 a系
10 賢木 さかき 光源氏23歲秋-25歲夏 a系
11 花散里 はなちるさと 光源氏25歲夏 a系
12 須磨 すま 光源氏26歲春-27歲春 a系
13 明石 あかし 光源氏27歲春-28歲秋 a系
14 澪標 みおつくし 光源氏28歲冬-29歲 a系
15 蓬生 よもぎう 光源氏28歲-29歲 澪標系列的續篇、b系
16 関屋 せきや 光源氏29歲秋 澪標系列的續篇、b系
17 絵合 えあわせ 光源氏31歲春 a系
18 松風 まつかぜ 光源氏31歲秋 a系
19 薄雲 うすぐも 光源氏31歲冬-32歲秋 a系
20 朝顏(槿) あさがお 光源氏32歲秋-冬 a系
21 少女 おとめ 光源氏33歲-35歲 a系
22 玉鬘 たまかずら 光源氏35歲 以下玉鬘十帖、b系
23 初音 はつね 光源氏36歲正月 玉鬘系列的續篇、b系
24 胡蝶 こちょう 光源氏36歲春-夏 玉鬘系列的續篇、b系
25 ほたる 光源氏36歲夏 玉鬘系列的續篇、b系
26 常夏 とこなつ 光源氏36歲夏 玉鬘系列的續篇、b系
27 篝火 かがりび 光源氏36歲秋 玉鬘系列的續篇、b系
28 野分 のわき 光源氏36歲秋 玉鬘系列的續篇、b系
29 行幸 みゆき 光源氏36歲冬-37歲春 玉鬘系列的續篇、b系
30 藤袴 ふじばかま 光源氏37歲秋 玉鬘系列的續篇、b系
31 真木柱 まきばしら 光源氏37歲冬-38歲冬 以上玉鬘十帖、玉鬘系列的續篇、b系
32 梅枝 うめがえ 光源氏39歲春 a系
33 藤裏葉 ふじのうらば 光源氏39歲春-冬 a系。以上為第一部。
34 34 若菜 わかな じょう 光源氏39歲冬-41歲春  
35 光源氏41歲春-47歲冬 若菜上系列的續篇
35 36 柏木 かしわぎ 光源氏48歲正月-秋  
36 37 横笛 よこぶえ 光源氏49歲  
37 38 鈴虫 すずむし 光源氏50歲夏-秋 横笛系列的續篇
38 39 夕霧 ゆうぎり 光源氏50歲秋-冬  
39 40 御法 みのり 光源氏51歲  
40 41 まぼろし 光源氏52歲的一年間  
41 雲隠 くもがくれ 本帖有目無文,可能亡佚。
但有一說紫式部因不願明寫光源氏之死,
故意以此法暗示,讓讀者從前後章節推測得知。
以上為第二部。
42 匂宮
匂兵部卿
におう(の)みや
におうひょうぶきょう
14歲-20歲  
43 紅梅 こうばい 薰24歲春 匂宮系列的續篇
44 竹河 たけかわ 薰14,5歲-23歲 匂宮系列的續篇
45 橋姫 はしひめ 薰20歲-22歲 以下為宇治十帖。
46 椎本 しいがもと 薰23歲春-24歲夏  
47 総角 あげまき 薰24歲秋-冬  
48 早蕨 さわらび 薰25歲春  
49 宿木 やどりぎ 薰25歲春-26歲夏  
50 東屋 あずまや 薰26歲秋  
51 浮舟 うきふね 薰27歲春  
52 蜻蛉 かげろう 薰27歲  
53 手習 てならい 薰27歲-28歲夏  
54 夢浮橋 ゆめのうきはし 薰28歲 以上為宇治十帖。以上為第三部。

卷名由来 [编辑]

文學
Lit.jpg
文學
各國文學
記事總覽
出版社文学期刊
文学獎
作家
詩人小說家
其他作家

关于作者、成书等相关的各种说法 [编辑]

原文版本 [编辑]

翻译 [编辑]

現代日本語譯 [编辑]

漢譯 [编辑]

源氏物語最早的漢譯是中華人民共和國成立后,錢稻孫在刊物上發表的前幾回,北京人民文學出版社不久委請他翻譯全部,但未能如期交稿,社方改約豐子愷翻譯全部,豐子愷在女兒豐一吟協助下於1962年12月到1965年10月間做翻譯工作,完成交稿后,社方請周作人錢稻孫在責任編輯文潔若協助下校訂。

這個文化大革命爆發前定稿的譯本是史上第一個漢語全譯本。

史上第2個漢語全譯本是台灣大學教授林文月在《中外文學》上連載,1978年全部譯完,交《中外文學》社方出版合訂本的全譯本。

林文月譯本是史上第1個公開出版發行的漢語全譯本,同時是史上第1個由女性完成的漢語全譯本。

豐子愷譯本1980年12月北京人民文學出版社才初次出版,是史上第1個簡體字版,繁體字版由台北遠景出版公司1986年台灣初版,台北木馬文化公司2000年重排新版。

林文月譯本1997年由洪範出版社重排出版。

1996年6月,中國內蒙古自治區遠方出版社出台了范林森審訂的殷志俊譯本。

2006年問世的鄭民欽譯本(北京燕山出版社)是最新的漢語全譯本。

其他语译 [编辑]

英譯本最早,成書於1921年。

后世影响 [编辑]

《源氏物语》在日本开启了「物哀」的时代,「物哀」即見物而生悲哀之情。此後日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而「物哀」也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。

派生作品 [编辑]

文学作品 [编辑]

漫畫 [编辑]

電視劇 [编辑]

電影 [编辑]

动画 [编辑]

舞台艺术 [编辑]

其他作品 [编辑]

參見 [编辑]

Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献:

外部連結 [编辑]