炼金术士 (小说)

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
牧羊少年奇幻之旅
作者 保羅·科爾賀
原名 O Alquimista
譯者 孫成敖(简体中文)、周惠玲(繁體中文)
出版地  巴西
語言 葡萄牙文
類型 冒險戲劇奇幻小說
出版者 上海译文出版社(简体中文)、時報出版(繁體中文)
出版日期 1988年
中文版 1997年8月26日(時報)2001年1月(译文)
媒介 印刷品(精裝、平裝)與iTunes
頁數 192頁(時報)
ISBN ISBN 957-13-2383-7(時報)

炼金术士》(葡萄牙語O Alquimista),为保罗·科而贺(Paulo Coelho)的一本寓言式的小说

译本概况[编辑]

《炼金术士》以葡萄牙語寫就,至2012年,在世界各地总计已有超过50个译本[1]

该书的英语译本将书名译作The Alchemist: A Fable About Following Your Dream(《炼金术士:一个有关追随你的梦想的寓言》)。

1997年先行出版的台北中国时报版将原书副题易为正题--《牧羊少年奇幻之旅》,译者为周惠玲;之后上海译文出版社出版的直接从葡萄牙语翻译而来的孙成敖译本则分别以《牧羊少年奇幻之旅》(2001)和《炼金术士》(2004)之名印行。在书中,炼金术士既是一个真实的角色,也引导人实现“天命”的的一个面目;而少年,因为体察了天地之心,跟从预兆,勇敢地饯行了自己“天命”,已然神合“极尽可能地提炼金子”(p.145,时报版)的炼金术士。

《牧羊少年奇幻之旅》(2009.2,ISBN 978-7-5442-4419-0)译者:丁文林,南海出版公司。

内容简介[编辑]

西班牙少年圣狄雅各,他很喜欢旅行,所以去做了牧羊人;遇見了撒冷麥基洗德後,他又放弃了群,去追寻他所梦见过两次的金字塔附近的宝藏。其间,他从西班牙最南端的台里发(Tarifa)渡海,去了非洲。在北非摩洛哥丹吉尔(Tangier),他被小偷掠走钱财,後來他学会了阿拉伯文,他为一位永远把朝圣麦加放在心底而不去实现的水晶商人创造性地工作了十一个月又九天,之後他加入横越撒哈拉沙漠的商队,碰到了一位一心求教炼金术士的英国人。在住着炼金术士的费奥姆(Al-Fayyum)绿洲,少年遇见少女法谛玛,一见钟情。商队因部落战争而停滞在绿洲。少年预言军队會对绿洲的突袭,预言應當了,少年被聘为绿洲的参事,而炼金术士促少年重新踏上寻宝之途。

途中,他们被军队所掳,炼金术士以少年的钱财为他赢得三天的时间,少年若能將自己變成風就放了他們,少年在沙漠太阳的对话中,接触了天地之心,也如愿脱身。少年到了吉萨(Giza),见识了金字塔的壮美,部族战争的难民又一次夺去他的金子。难民临走時,难民老大说了自己重复做过的一个梦:宝藏就在少年曾经梦到金字塔的那座废弃教堂里。

引文[编辑]

  • ‘而当你真心渴望某样东西时,整个宇宙都会联合起来帮助你完成。’(p.24,时报版)
  • 「完成自己的天命,是每個人一生的唯一職責。萬物都為一。」
  • 「在生命的重要時刻,我們卻對發生在自己身上的事物無能為力,只能聽天由命——這就是世上最大的謊言。」
  • 水晶店老闆說:「我很害怕一旦完成了夢想,我將不再有活下去的理由。」
  • 英國人說:「凡是地球上的萬事萬物都有其心,我們都是這個心的一部份。」
  • 煉金術士說:「愛並不會阻礙一個人去追尋他的天命,如果他放棄追尋,那是因為它不是真愛。」
  • 她(法諦瑪)說:「不能回來的人變成雲的一部分,萬物的一部分。我希望我的男人到處飄蕩,自由如吹著沙丘的風。我也會很高興他變成沙漠中的雲和動物和水的一部分。」
  • 牧羊少年說:「當我真心在追尋著我的夢想時,每一天都是繽紛的,因為我知道每一個小時都是在實現夢想的一部分。」

參考[编辑]

鏈結[编辑]