琉球語

维基百科,自由的百科全书

跳转到: 导航, 搜索
琉球語
Ucinaːguci, うちなーぐち
使用在: 日本 
区域: 沖繩島
 使用人數: 少於2百萬
語系: 日本语族
 琉球語支
  奄美-琉球
   南奄美-琉球
    琉球語
語言代碼
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO 639-3: 分別為:
ryu – 沖繩中央方言
ams – 南奄美方言
kzg – 喜界島方言
ryn – 北奄美方言
tkn – 德之島方言
okn – 沖永良部島方言
xug – 國頭方言
yox – 与論島方言
mvi – 宮古方言
rys – 八重山方言
yoi – 与那国方言

琉球語琉球语ウチナーグチ拉丁转写为Uchinaaguchi),是琉球群島(包括奄美群島沖繩群島)的本土語言。和日语类似。其语言系属有争议,多數學者認為屬阿爾泰語系,并构造了“日本语族”来包含之。但是部分學者认为是孤立的语言。

雖然地理上與中國相近,但是它和漢語關係不大,並沒有像日語一樣受到漢語的影響。琉球語可分为不同的方言,而方言之間的差異会影响互通。

昔日琉球國亦為漢字文化圈一員,琉球群島亦用漢文記事書文。

目录

[编辑] 現況

琉球語現在被普遍學者認為是和日語不同的語言,但在日本國內則一般被認為是日語方言。在沖繩,正式場合一般使用日語, 而在民間則有些人使用帶有琉球語口音的日語。今天,只有約一百萬人以琉球語作為母語,多為年長人士,亦有一部份孩子學習琉球語,但只作為日語以外的第二語言,在二十歲以下能流利使用琉球語的人不多,因此琉球語被認為有衰亡的趨勢。

[编辑] 語言特徵和方言分類

琉球語的一個特徵,就是日本語的母音“e”被同化為“i”,“o”被同化為“u”,這個現象在“与那国方言”尤為明顯,因為他們的母音完全只用“a”、“i”和“u”音。

琉球語可以根據地域分為以下幾個方言分支(根據《民族語》2005年分類):

  • 奄美-沖繩方言
    • 北奄美-沖繩方言
      • 南奄美方言
      • 喜界島方言
      • 北奄美方言
      • 德之島方言
    • 南奄美-沖繩方言
      • 沖繩中央方言
      • 國頭方言
      • 沖永良部島方言
      • 与論島方言
  • 先島方言
    • 宮古方言
    • 八重山方言
    • 与那国方言

一般使用各琉球方言的人都可以互通,而各種琉球方言亦沒有沖繩語快速衰亡的趨勢,這是因為琉球群島其他地區沒有沖繩受日語的影響那麼大.而小孩一般從小就學習自己地區的方言,加上成年人使用方言的比率也是比較高的,因此雖然各方言也有衰落的趨勢,但沒有沖繩語那麼快。

[编辑] 音韻學

双唇音 齿龈音 Palatal 软腭音 小舌音 Glottal
塞音 p b t d k g ʔ
鼻音 m n ɴ
闪音 ɾ
擦音 ɸ s h
近音 j w
Laryngeal approximant ʔj ʔw

[编辑] 音節表

(這是morae,而不是音节

ʔi ʔe ʔa ʔo ʔu ʔja ʔjo ʔju ʔwa ʔɴ
[ʔi] [ʔe] [ʔa] [ʔo] [ʔu] [ʔja] [ʔjo] [ʔju] [ʔɰa] [ʔn]
[ʔm]
i e a o u ja jo ju we wa ɴ
[i]
[ji]
[e]
[je]
[a] [o]
[wo]
[u]
[wu]
[ja] [jo] [ju] [ɰe] [ɰa] [n]
[m]
[ŋ]
[ɴ]
hi he ha ho hu hja hjo hju hwa
[çi] [çe] [ha] [ho] [ɸu] [ça] [ço] [çu] [ɸa]
gi ge ga go gu gja gwe gwa
[gi] [ge] [ga] [go] [gu] [gja] [gʷe] [gʷa]
ki ke ka ko ku kja kwe kwa
[ki] [ke] [ka] [ko] [ku] [kja] [kʷe] [kʷa]
ci ce ca co cu
[tʃi] [tʃe] [tʃa] [tʃo] [tʃu]
zi ze za zo zu
[dʒi] [dʒe] [dʒa] [dʒo] [dʒu]
si se sa so su sja sju
[ʃi] [ʃe] [sa] [so] [su] [ʃa] [ʃu]
di de da do du
[di] [de] [da] [do] [du]
ri re ra ro ru
[ɾi] [ɾe] [ɾa] [ɾo] [ɾu]
ti te ta to tu
[ti] [te] [ta] [to] [tu]
mi me ma mo mu mja mjo
[mi] [me] [ma] [mo] [mu] [mja] [mjo]
bi be ba bo bu bja bjo bju
[bi] [be] [ba] [bo] [bu] [bja] [bjo] [bju]
pi pe pa po pu pja pju
[pi] [pe] [pa] [po] [pu] [pja] [pju]
q
[h]
[j]
[s]
[t]
[p]
e
[ː]

[编辑] 日語的比較

日語 琉球語 備註
/e/ /i/ [ti] 不是 [tʃi]
/o/ /u/ [tu] 不是 [tsu], [du] 不是 [dzu]
/ai/ /eː/
/ae/
/au/ /oː/
/ao/
/aja/
/k/ /k/ /g/ 同樣存在
/ka/ /ka/ /ha/ 同樣存在
/ki/ /tʃi/ [tʃi]
/ku/ /ku/ /hu/, [ɸu] 同樣存在
/si/ /si/ /hi/, [çi] 同樣存在
/su/ /si/ [ʃi]; 以前區別是 [si]
/hi/ [çi] 同樣存在
/tu/ /tʃi/ [tʃi]; 以前區別是[tsi]
/da/ /ra/ [d][ɾ] 已同化
/de/ /ri/
/do/ /ru/
/ni/ /ni/ Moraic /ɴ/ 同樣存在
/nu/ /nu/
/ha/ /hwa/ /pa/ 同樣存在,但很少
/hi/ /pi/ ~ /hi/
/he/
/mi/ /mi/ Moraic /ɴ/ 同樣存在
/mu/ /mu/
/ri/ /i/ /iri//uri/ 不受影響的
/wa/ /wa/ 一般成為/a/

[编辑] 文字

現代的琉球語以日文漢字假名作為文字。有些琉球語詞彙與日語有很大差異,便會使用意思對應的漢字,並附以獨特的訓讀。例如地名「あがり」(agari)寫成「東」(日語標準語讀作higashi),「いりおもて」寫成「西表」。

[编辑] 相關內容

[编辑] 外部連結

[编辑] 漢語

[编辑] 英語

[编辑] 日本語

个人工具