第二語言
第二語言指一個人除了第一語言之外,另外學習掌握的第二種語言,經常作為輔助性語言以及通用語。此外,第二語言亦可與第一語言並列為個人母語。
第二語言的學習,往往可能是由於第一語言不再具有優勢(社會變遷、政治目的等)。例如,加拿大普查即定義第一語言為「幼時初學之語言且持續使用」,人類最早學習的語言有可能丟失,是為一種語言替換,這種情形可能發生在孩童隨著家庭徙居(因移民或國際認養)而進入一個全新的語言環境。
目录 |
语义理论和第二语言教学 – 不同类型的意义 [编辑]
对于第二语言的学习者来说,意义的学习是最重要任务。它是第二语言学习的中心,而不是那些不同的声音或者优雅的句子结构。以下列出不同类型的意义和简单的介绍:词汇意义,语法意义,语意意义,语用意义。
词汇意义:储存在心理词汇库
语法意义:用于句法意义
语意意义:指的是词汇意义
语用意义:决定于语言环境,上下文和关于整体世界的常识和知识
中國大陸 [编辑]
中国大陆的官方语言是中文(普通话)。在闽语区、粤语区、客语区、吴语区等区域的老一辈居民多以普通话作为第二语言,一部分新生代则改用普通话为第一语言。
一般官话区的学生从小学一年级开始学习英文为第二语言,也有些地区在幼儿园便已开始教授,在考试中,也有英语这一项。
在老一辈的人中,以俄语为第二语言的情况很普遍,主要是由于历史上的中苏蜜月期所致。
香港 [编辑]
香港人的第一語言通常是粵語,第二語言是國語(普通话)和英语。不過,一些從中國大陸移居香港的人,可能會以華語或粵語以外的漢語方言(如上海話、潮州話)為第一語言。
香港曾經被英國殖民統治長達155年,早年港府的官方語言亦祇有英語(中文於1970年代取得本地官方語言地位),因此英語雖不是大部份香港人的第一語言,但其普及率卻極高,日常商業活動、專上教育等絕大部分都以英語進行。以英語為第一語言的人士在香港生活也不會遇到大困難。
華語在香港(特別是在中國自由行旅客的旅遊熱點和購物場所)的使用率也逐漸提高。近年中國經濟急速增長,為了到中國發展,香港人也越來越注重華語,但僅會說華語的人士在香港生活會比較困難。
臺灣 [编辑]
目前臺灣的官方語言及最普遍被使用的語言是國語(中華民國國語)。不過臺灣人口中除了少部分來自北京一帶的外省人外,其他大部分的外省人、福佬人、客家人及臺灣原住民都有自己原本的語言,對於大部分年長一輩的臺灣人來說,國語是他們進入學校或社會以後,才開始學習和使用的語言,平常在家庭和日常生活時,則使用自己的母語。對他們來說國語是他們的第二語言,而闽南話、客家話、原住民各族語言和外省家鄉話是他們的母語。
而年輕一代的台灣人口中,因為大多數是在國語環境下成長,因此國語變成他們的第一語言即母語,而本來應該是母語的台灣話、客家話、原住民各族語言和外省家鄉話等,就變成第二語言或者不再使用。
如不計算台灣話,台灣人的第二語言,主要是以英語為多。另外台灣歷史上,有過一段日本時代,因此許多年長者會以日語為第二語言,而今日因為與日本的經貿關係相當密切、及日本流行文化在台灣等亞洲地區的盛行,使許多台灣年輕人會學習日語。
參見條目 [编辑]
參考資料 [编辑]
- Slabakova, R. Semantic Theory and Second Language Acquisition. Annual Review of Applied Linguistics. 2010, 30: 231–247.