维吾尔语

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
维吾尔语
ئۇيغۇرچه, Uyghurche, Уйғурчә
使用国家和地区 中华人民共和国 中华人民共和国新疆
 哈萨克斯坦
当地使用人数 7,600,000(日期不详)
語系
官方地位
作为官方语言 中華人民共和國新疆
管理机构 新疆民族语言文字工作委员会
語言代碼
ISO 639-1 ug
ISO 639-2 uig
ISO 639-3 uig
中国人民银行发行的一百元纸币,上部分别印上蒙古语藏语维吾尔语壮语

维吾尔语维吾尔文ئۇيغۇر تىلى拉丁维吾尔文Uyghur Tili基里尔维吾尔文Уйғур тили),属阿尔泰语系突厥语族,是维吾尔人所说的语言。现在中国境内官方的维吾尔文(UEY——Uyghurche Ereb Yëziqi)是以阿拉伯字母为基础的,同时以拉丁字母为基础的拉丁维吾尔文(ULY——Uyghurche Latin Yëziqi)作为补充。原苏联境内的维吾尔语使用以基里尔字母为基础的基里尔维吾尔文(USY——Uyghurche Shilir Yëziqi)。

維吾爾語与乌兹别克语差别很小,二者对话完全无需翻译。因此,很多学者認為[谁?]这兩種語種实际上是一种语言的两大方言。

發展史[编辑]

现代维吾尔语是古代突厥语的直系后裔,自突厥人开始使用文字记述自己的语言以来,一直是东部突厥语共同书面语的基础。现代维吾尔语经历了共同突厥语古代突厥—回鹘语哈卡尼亚语花剌子模语察合台语等阶段发展为今天的维吾尔语。 现代維吾爾語可以作分为以下几个方言[1]

  • 中心方言
    • 喀什次方言
      • 喀什土语
      • 阿图什土语
      • 莎车土语
      • 阿克苏土语
    • 伊犁次方言
    • 吐鲁番次方言
      • 吐鲁番土语
      • 托克逊土语
      • 哈密土语
  • 和田方言(Xoten
    • 柯坪土语
  • 罗布方言(Lop,另作罗布泊方言,Lop Nur

現在新疆以維吾尔語出版的報紙和雜誌約有80種,維吾尔語電視台五個,以中心方言伊犁次方言為標準語、以烏魯木齊语音为标准音。

維吾爾文字母表[编辑]

老维吾尔文字母
غ ش س ژ ز ر د خ چ ج ت پ ب ئە ئا
ئې ۋ ئۈ ئۆ ئۇ ئو ھ ن م ل ڭ گ ك ق ف
                          ي ئى
拉丁维吾尔文字母
A a B b Ch ch D d E e Ë ë F f G g Gh gh H h I i J j K k L l M m
N n Ng ng O o Ö ö P p Q q R r S s Sh sh T t U u Ü ü W w X x Y y
Z z (Zh zh)                                                    
西里尔维吾尔文字母
А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Қ қ Л л
М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ч ч
Ш ш Ы ы Э э Ю ю Я я                                        

语音[编辑]

维吾尔语的辅音音位
双唇音 唇齿音 舌尖前音 舌尖中音 舌叶音 舌面中音 舌面后音 小舌音 喉音
塞音 p b t d k ɡ q
擦音 f s z ʃ ʒ χ ʁ h
赛擦音 t͡ʃ d͡ʒ
鼻音 m n ŋ
边音 l
颤音 r
微颤半元音 w j
维吾尔语的元音音位
舌面前 舌面后
展唇 圆唇 展唇 圆唇
高(闭) i y u
中上(中闭) e ø o
中下(中开) ɛ
低(开) ɑ

[2]

语法[编辑]

維吾爾語是一種黏着语,句子以主語-賓語-謂語(SOV)的詞序構成。名詞會因應語義格變化,但不會因為性別定性而變化。名詞有單數和眾數之分,以及六種語義格:主格賓格與格属格离格方位格[3][4]動詞會因應時態而變化,時態有現在式過去式進行時態及各種語氣的區別,語態有被動語態和致使語態的區別,也有否定詞的動詞。[3]

詞彙[编辑]

維吾爾語的核心詞彙主要來自古突厥語突厥語系的其它語言,但透過歷史過程中接觸其它語言,亦引入了不少外來語。同屬突厥語系的哈薩克語烏茲別克語察合台語都影響維吾爾語甚深。在公元十世紀維吾爾族開始接觸伊斯蘭教。而因為可蘭經伊斯蘭文學的傳播,不少阿拉伯語的詞彙亦透過波斯語塔吉克语烏茲別克語察合台語流傳到維吾爾語之中。

維吾爾語的外來詞語當中,較為近代的詞彙有不少來自漢語俄羅斯語。但一些較古老的借用詞亦顯示了維吾爾族在古代和漢族的交流,當中有不少詞彙和中亞國家的東干語相似,而東干語和漢語甘肅方言與陝西方言近似。一些德語的借用詞,則很可能是透過俄語流傳到維吾爾語。[5]亦有一些現代的借用語則來自英語

以下是一些外來語的例子:

來源 來源詞語 來源詞語的國際音標 維吾爾詞語 維吾爾詞語的國際音標 中文
波斯語 افسوس [efˈsus] epsus ئەپسۇس /ɛpsus/ 憐憫
گوشت [ɡoʃt] gösh گۆش /ɡøʃ/
阿拉伯語 ساعة [ˈsæːʕɐ] saet سائەت /saʔɛt/ 時間
俄羅斯語 велосипед [vʲɪləsʲɪˈpʲɛt] wëlsipit ۋېلسىپىت /welsipit/ 自行車
доктор [ˈdoktər] doxtur دوختۇر /doχtur/ 醫生
поезд [ˈpo.jɪst] poyiz پويىز /pojiz/ 火車
область [ˈobləsʲtʲ] oblast ئوبلاست /oblast/ 行政區,地區
телевизор [tʲɪlʲɪˈvʲizər] tëlëwizor تېلېۋىزور /televizor/ 電視
英語 radio [ˈɹeɪdiːəʊ] radiyo رادىيو /radijo/ 電台
telephone [ˈtɛləfəʊn] tëlëfon تېلېفون /telepon/ 電話
中文 涼粉 liángfěn [li̯ɑŋ˧˥fən˨˩] lempung لەمپۇڭ /lɛmpuŋ/ 涼粉
豆腐 dòufu [tou̯˥˩fu˩] dufu دۇفۇ /dufu/ 豆腐

句法[编辑]

維吾爾語最常見的詞序是主賓謂結構(SOV)。例子:「Men Uyghurche(ni) oquymen.」,若果直譯作漢語為「我.維吾爾語.學習」。而現代漢語的詞序和英語一樣,是主謂賓結構,以上的例子意譯為漢語是「我學習維吾爾語」。

維吾爾語是一種黏着语,習慣於詞語加上後綴去表達不同的含義,例如人稱、數量、詞態及語氣等等。普通話「到你的家去」、廣東話「去你屋企」,在維吾爾語變成一個詞語「öyingizge」,三個組成部份「öy-ingiz-ge」分別表示「家.你的.去(不作动词,表示方向)」,先寫名詞「家」、再在後面加上修飾語,包括代詞形容詞等等,ge表示方向,(「öyingizge」为短语不能作为独立句子,如果要成为句子在末尾加动词ba)。又例如「ishlewatqan」,三個組成部份「ishle-wat-qan」的含義為「工作.(不定格).(過去式)」,意譯為「已經工作了」。

相关条目[编辑]

註釋[编辑]

  1. ^ 高士杰 編著,《维吾尔语方言与方言调查》,中央民族大学出版社,1994年。ISBN 7-81001-836-1
  2. ^ 阿孜古丽阿不力米提 編著,《维吾尔语基础教程》,中央民族大学出版社,2006年。ISBN 7-81056-998-8
  3. ^ 3.0 3.1 Engesæth,Yakup & Dwyer(2009),第1–2页
  4. ^ Hahn 1991,第589–590页
  5. ^ Hahn 1998,第394–395页
  • 新疆维吾尔自治区文字委员会文件(Shinjang Uyghur Aptonom Rayonluq Til-Yéziq Komitéti)
  • 杜玉涵和Waris A. Janbaz,《关于拉丁维文的介绍》An Introduction to Latin-Script Uyghur
  • 维吾尔文拉丁化方案(项目编号:MZ115-68),新疆维吾尔自治区民族语言文字委员会研究中心 [1]

外部連結[编辑]