翻譯蒟蒻
维基百科,自由的百科全书
(重定向自翻譯年糕)
| 日語寫法 | |
|---|---|
| 日語原文 | ほん訳コンニャク |
| 假名 | ほんやくこんにゃく |
| 平文式罗马字 | Honyaku Konnyaku |
翻譯蒟蒻,亦譯翻譯魔芋、翻譯米糕、翻譯年糕、翻译面包等,為多啦A夢的道具之一。效用是食用後,可與不同語言者對話無礙,亦可解譯文字(例:大雄與翼之勇者),甚至也能翻譯電腦的語言[1]。時限方面雖有,但不一致。甚至有時會出現一個人吃後,在場所有人皆生效的情況。多啦A夢常用來和外星人對話。
名稱由來據推測應是日語「翻譯」(翻訳、ほんやく)讀作hon-yaku,與「蒟蒻」(蒟蒻、コンニャク)kon-nyaku音近。這種諧音是作者藤子不二雄在創造新道具時常利用的關係。漫畫連載時有一集提及道具的諧音關係,當中舉例日語將adventure(冒險)讀作「アドベンチャー」,而「チャー」在日語又與「茶」同音,因而創造出「アドベン茶」這個道具。作用是飲茶後會體驗一連串冒險事件,但絕對安全。
[编辑] 多啦A夢大長篇中經常使用
- 大雄的大魔境(1982年)
- 大雄的魔界大冒險(1984年)
- 大雄與鐵人兵團(1986年)
- 大雄的日本誕生(1989年)
- 大雄的阿拉伯之夜(1991年)
- 大雄的南海大冒險(1998年)
- 大雄的宇宙漂流記(1999年)
- 大雄的太陽王傳說(2000年)
- 大雄與翼之勇者(2001年)
- 大雄與不可思議的風使者(2003年)
- 大雄的新魔界大冒險(2007年)