联诵

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
联诵
◌‿◌

 

联诵是从法语单词liaison音译过来的,因为法语单词一般最后一个辅音字母都不发音,但如果后面跟一个以元音开头的单词,为了整句话节奏组的需要,原本不发音的辅音字母要发音并和后面的元音拼到一起,叫联诵,这是学习法语听力比较困难的一环。

比如les一詞單獨讀時,s不發音,讀成[le],不過當後面跟一個元音開頭的單詞,s就要發音,和該元音組成一個音節,比如les enfants 發音是 [lez‿ɑ̃fɑ̃]

英語英式發音中以r為詞尾的單詞也有聯誦現象。worker讀做/wɜːkə/,r不發音。但是worker of中worker的第二個r和of的o將拼讀,構成/wɜːkər‿əv/

聯誦發音[编辑]

在即興的法語談話中,很多聯誦都不會用到,而運用這些聯誦的技巧,是學習閱讀時一併學來的。大致而言,由現代拼寫可以知道聯誦所用的輔音的發音位置,但不會知道輔音的清濁,也不會知道何時應當聯誦。以下是聯誦發音的例子:

  • -c → [k] : croc de boucher = [kʁo də buʃe] ~ croc-en-jambe = [kʁɔk‿ ɑ̃ ʒɑ̃b](只在一些固定詞組中聯誦)
  • -d → [t] : grand roi = [gʁɑ̃ ʁwa] ~ grand homme = [gʁɑ̃t‿ ɔm]
  • -g → [k] : sang neuf = [sɑ̃ nœf] ~ sang impur = [sɑ̃k‿ ɛ̃pyʁ](古老發音,除了某些固定詞組外不再使用)
  • -p → [p] : trop grand = [tʁo gʁɑ̃] ~ trop aimable = [tʁop‿ ɛmabl]
  • -r → [ʁ] : premier fils = [pʁəmje fis] ~ premier enfant = [pʁəmjɛʁ‿ ɑ̃fɑ̃]
  • -s → [z] : les francs = [le fʁɑ̃] ~ les euros = [lez‿ øʁo]
  • -t → [t] : pot de terre = [po də tɛʁ] ~ pot-au-feu = [pot‿ o fø]
  • -x → [z] : mieux manger = [mjø mɑ̃ʒe] ~ mieux être [mjøz‿ ɛtʁ]

鼻化元音(如-an, -en, -in, -ein, -un, -on等)之後若以[n]聯誦時,很多時候會失去原來的鼻化元音:

  • 失去鼻化元音:
bon repas = [bɔ̃ ʁəpɑ] ~ bon appétit [bɔn‿ apeti], certain collègue = [sɛʁtɛ̃ kɔlɛɡ] ~ certain ami [sɛʁtɛn‿ ami]
  • 保留鼻化元音:有少數單詞,例如aucun, bien, en, on, rien, un,及(依說話者)non以及主有代詞(mon, ton, son):
aucun chat = [okœ̃ ʃa] ~ aucun être [okœ̃n‿ ɛtʁ], mon petit [mɔ̃ pəti] ~ mon enfant [mɔn‿ ɑ̃fɑ̃][mɔ̃n‿ ɑ̃fɑ̃](後幾個單詞中,有時也會失去鼻化元音。)

聯誦分類[编辑]

法語的聯誦分三種:必須聯誦、自由聯誦、禁止聯誦。

必須聯誦[编辑]

不論說話場合正式或隨便,這類聯誦都不可省去,否則會視為發音錯誤。

  • 限定詞及所限定的名詞之間,名詞及在其前修飾的形容詞之間:
un‿enfant, les‿enfants, petits‿enfants, grand‿arbre, tout‿homme, deux‿ours, vingt‿euros
  • 人稱代名詞(以及on, en, y)及動詞之間,並其倒置:
nous‿avons, elles‿aiment, on‿ouvre, ont‿-ils, prends‿-en, allons‿-y
  • 一些複合單詞,及多少已詞彙化的固定詞組之中:
c'est‿-à-dire, de temps‿en temps, États‿-Unis, Nations‿Unies, non‿-agression, petit‿à petit, peut‿-être, pied‿-à-terre, premier‿avril

自由聯誦[编辑]

這類聯誦在正式場合才會用到,在愈講究的說話場合,聯誦次數也愈多。以下是一些常見的自由聯誦,在較隨便的場合通常省去:

  • 動詞être的變位及修飾主語的表語之間:
ils sont‿incroyables, c'est‿impossible, vous êtes‿idiots
  • 助動詞avoir或être及過去分詞之間:
ils ont‿aimé, elle est‿allée, nous sommes‿arrivés
  • 前置詞(特別是單音節者)及其後單詞之間:
sous‿un abri, sans‿un sou, dans‿un salon
多音節前置詞的聯誦較罕見:
après‿une heure, pendant‿un siècle
  • 修飾其後單詞的副詞之後:
assez‿intéressant, mais‿aussi, pas‿encore, plus‿ici, très‿aimable, trop‿heureux
  • 複數名詞和其後的形容詞之間:
des enfants‿agréables, des bois‿immenses, des habits‿élégants
  • 動詞及補語之間:
elle prend‿un billet, ils vont‿à Paris, nous voyageons‿ensemble, je crois‿en Dieu, il faut passer‿à table

禁止聯誦[编辑]

在以下情況聯誦會視為錯誤:(禁止聯誦處以X表示)

  • 在et之後,(法語的et是源自拉丁文et,字母t在古時羅曼語言中已不發音,故此在法語中et的t任何時候都不發音。)
  • 以噓音h開首的單詞之前:
les X haricots, ils X halètent
  • 以不發音的輔音字母結束的單數名詞之後:
galop X effréné, sujet X intéressant, débat X acharné, président X américain, parlement X européen
藉此可以分辨同音的名詞和形容詞,例如un savant‿ Anglais(savant作形容詞用,意為一個博學的英國人)~ un savant X anglais (savant作名詞用,意為一個英國的科學家)
  • 以兩個輔音字母結束,只有一個輔音字母發音的一些單詞之後:
tard, tort, part, nord X est, nord X ouest, il perd X un ami, je prends part X à votre deuil, à tort X et à travers
  • 一些固定詞組及複合詞之中:
nez X à nez, un bon X à rien, corps X à corps
  • 一些以[j]或[w]開首的單詞之前:
les X yaourts, un X oui
但有反例:
les‿yeux, les‿ouïes
  • 數詞onze, un(作為數詞時), huit(開首為啞音h)之前:
les numéros X un, les X huit enfants
但在les‿ uns X et les‿ autres中uns之前要聯誦;在複合數詞dix-huit, vingt-huit中huit之前要聯誦。
  • 以輔音字母如N及S等開首的縮略詞之前:
un X SDF

參考[编辑]

  • Grevisse, Maurice; André Goosse. Le bon usage 12th. Paris: Duculot.