聖經中的酒

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
耶穌迦拿的婚禮中變出葡萄酒的畫作。

《聖經》與的關係十分奇妙。酒精飲料屢次在聖經文學中出現——從希伯來聖經諾亞栽種葡萄園、變成酒鬼[1],到新約聖經耶穌迦拿的婚禮中神奇地變出了大量的酒[2],還有後來在基督教儀式中編入酒作為重要的一部份的「聖餐[3]。葡萄酒是聖經文學中最普遍被提及的酒精飲料,時常作為象徵性用途[4],在聖經時代的日常生活中是十分重要的部分。[5][6][4]巴勒斯坦的居民也喝啤酒和各種水果酒,經文有時也記載了相關的文獻。[7]

整體而言,聖經文學呈現了對酒類飲料的矛盾,考慮到酒既是上帝的賜予、帶來歡樂與喜悅,又是有潛在危險的飲物、帶來無知、罪孽與濫用。[8][9][10][11][12][13]猶太教與酒基督教與酒的關係普遍維持著相同的狀況,儘管一直有為數不少基督教教徒、尤其是在禁酒時期,拒絕飲酒、視酒精為惡魔。

聖經文學中的詞語[编辑]

希伯來聖經,也就是猶太教中的「塔納赫」,與基督教中的「舊約聖經」大部份相似,是兩教皆認同的正典。天主教東正教與某些普世聖公宗的支派則採用「次經」或「偽典」,而其不被猶太教徒和新教徒納入正典中。只有基督徒承認新約聖經,猶太教徒並不承認。

而無論各宗教團體的官方立場,這些聖經文學都是歷史上的文學作品,呈現了各時期的面貌。希伯來聖經裡的摩西五經、或稱摩西律法,是對猶太教徒而言比較重要的部分。次經與偽經,雖不如正典普遍被接受,但仍對猶太人與基督徒有相當程度的影響,並為第二聖殿兩約之間時期提供了證明與觀點[14]。希伯來聖經及次經、偽經則記載了新約聖經、尤其是福音書的背景,與當時聖經中基督教教義的核心,以及其中對酒類的使用反映了新約聖經對早期聖經文學有所參考。

希伯來[编辑]

希伯來聖經主要是以希伯來文、少部份由阿拉姆語著成,以下列詞語表示酒精飲料:[來源請求]

  • יין【yayin】:各種經發酵或未經發酵的酒的總稱。
    1. 可指所有經過發酵的葡萄汁。[15]舊約聖經多處提到這種發酵的酒可能產生的悲劇性後果,其中尤以箴言23:29 - 35的描述,如「雖然下嚥舒暢,終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。」等,最為發人深省。
    2. 可指未經發酵的甜葡萄汁,即直接從葡萄中壓榨而得的新鮮汁液。[16]
  • תירוש【tirosh】:意為「新酒」或「豐收時的酒」,專指未經發酵的葡萄汁,如一串串葡萄中的液汁或新近收穫的葡萄甜汁。[17]
  • שכר【shekar】:通常譯為「濃酒」或「發酵的飲料」。《猶太百科全書》指出,yayin是指用水稀釋了的發酵飲料,shekar則未經稀釋。[18]
    1. 有學者認為其是指發酵的飲料,可以由棕櫚汁、石榴、蘋果或棗子等釀造而成。
    2. 有時也用來指那種使人心曠神怡的甘甜果汁。

希臘[编辑]

新約聖經也就是基督教聖經希臘語經卷主要是以通用希臘語編寫:

  • οίνος【oinos】可指兩種截然不同的葡萄汁:
    1. 未經發酵的葡萄汁。
    2. 發酵過或可能致醉的酒。
  • γλευκος【gleukos】:致醉的「甜酒」、「新酒」。
  • σίκερα【sikera】:承希伯來語的「濃酒」。
  • όξος【oxos】:「醋」、「酸酒」,以葡萄酒或發酵飲料製成,稀釋後可做為羅馬士兵的飲料。[19]
  • μέθυσμα【methusma】:致醉飲料。

聖經中的記載[编辑]

聖經中有許多酒精飲料相關的文獻,其既贊成、又反對飲酒,或寫實、或象徵,有的單純敘事、有的藉此告誡。而不可至否的,酒在古巴勒斯坦地區已是不可或缺的生活必需品。

聖經指出,上帝在古代曾向一些順服他的百姓應許説:「你的倉房必充滿有餘;你的酒榨有新酒盈溢。」(箴言3:10)聖經記載的上帝的預言者以賽亞也曾提及釀製一種美酒的部份過程。他在預言論及將臨的公義新世界的種種幸福時寫道:「萬軍之耶和華必為萬民……用陳酒……並澄清的陳酒,設擺筵席。」(以賽亞書25:6)有經驗的釀酒師深知「陳酒」在發酵過程中若長時間沒有受外來干擾,酒本身便會逐漸澄清起來,香氣、味道亦日益醇厚。

愉悅和醫療[编辑]

在聖經裡,不少章節指出酒能使人身心暢快,且有益健康。他的預言者約坦曾提及「使 神和人喜樂的新酒」。(士師記9:13)所羅門也曾表示「酒使他肉體舒暢」。(傳道書2:3)在關於迦拿婚宴的著名記載裡,耶穌施行了第一個奇蹟,將大量的水變成了「上好的酒」,使赴宴的賓客可以開懷暢飲。[20]

耶穌在他所設有關善心的撒馬利亞人的比喻裡顯示他承認酒具有醫療效用。這位撒馬利亞人為受傷的男子包紮傷口時,他曾將「油和酒倒在他的傷處」。(路加福音10:30-34)使徒保羅也曾提議年輕的提摩太「因胃口不清,屢次患病,可以稍微用點酒」,這與現今人們承認酒具有食用和醫藥價值一事十分吻合。[原創研究?]提摩太前書5:23)

不可濫用,要有自制[编辑]

儘管聖經和世俗醫藥界均對酒和酒精飲品予以好評,但濫用酒精飲品卻為人帶來可怕的禍害。在聖經裡,也對使用和濫用酒精一事提出了詳盡的指引。

例如,聖經就濫用酒精飲品提出警告:「好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往。」這絶非意味聖經認為上帝只喜悅那些禁酒吃素的人,經文亦沒有譴責那些有節制地適量飲酒、吃肉的人。聖經警告人避免狂飲濫食。另一節箴言也表明這點,説:「誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀歎?誰無故受傷?誰眼目紅赤?就是那流連飲酒……的人。」[21]

聖經的執筆者彼得和保羅均勸勉早期的基督徒要保持節制,避免「醉酒」和「不要醉酒」。使徒警告説:「醉酒的人不能承受上帝的國。」換句話説,慣常濫用酒精飲品的人不能贏得上帝的嘉許。[原創研究?][22]

一個人若在使用酒精方面缺乏自製,便應當完全將其戒絶。[23]聖經認為,上帝明智地警告人要提防過度使用酒精飲品。[原創研究?]

聖經與奉行禁酒的人的觀點不同,聖經沒有要求或表示所有人都必須完全禁絶一切酒精飲品。(申命記14:26)詩篇的執筆者論到耶和華説:「祂使草生長,給六畜吃,使菜蔬發長,供給人用,使人從地裡能得食物,又得酒能悅人心。」事實上,聖經體現的對酒的看法是,人若有節制、適量享用,酒可以達成美好、可貴的目的。[24]

製酒[编辑]

大部份的猶太教與基督教經文都記載於巴勒斯坦,而當地的土地與氣候十分適合種植葡萄。古代葡萄園築有圍牆、圍籬與瞭望台以防竊賊、動物侵襲,其所產的葡萄是當時重要的生活必需品,提供當地使用、也能與外界交易。

到了能收穫的八、九月,總是一年帶來歡樂與喜悅的時候,男人、婦女、小孩,伴隨著音樂與歌謠,一同至葡萄園裡工作。葡萄能當下食用,也能製成葡萄乾,而大部份則丟入榨汁池讓男人們踩踏、榨製成汁。

注释与參考資料[编辑]

  1. ^ 創世記 9:20–27
  2. ^ 約翰福音 2:1–11
  3. ^ 馬太福音 26:27–29;馬可福音 14:23–25;路加福音 22:20;哥林多前書 11:25
  4. ^ 4.0 4.1 B. S. Easton (1915b)。
  5. ^ Broshi (1984),33頁。
  6. ^ Broshi (1986),46頁:根據聖經關於農作物的記載,「穀物、酒、油」一再循環(申命紀 28:51等)。這是古巴勒斯坦主要的產物,按重要性依序排列。新鮮的葡萄能直接食用也能晒曬乾儲藏(葡萄乾),但優先製成葡萄酒。在古代,葡萄酒不只是宴會的裝飾品;它原本是人們的飲品,後來演變為人們不可或缺的食物之一。甚至奴隸也能慷慨的獲得定量的葡萄酒。學者估計古羅馬時的成人每天能喝掉一公升的葡萄酒。
  7. ^ Waltke (2005),505頁。
  8. ^ Waltke (2005),127頁。
  9. ^ Fitzsimmonds, 1255頁:「酒的兩種面貌,善用與濫用、益處與禍害、上帝的贊同與嫌惡,交織成了舊約的結構。因此,它能使人們滿心歡喜(詩篇104:15),或使人們犯下罪孽(以賽亞書28:7);它可以被聯想到喜樂(傳道書10:19),或與憤怒並列(以賽亞書5:11);它可以揭開諾亞的恥辱(創世記9:21),或成為麥基洗德那雙榮譽亞伯拉罕的手(創世記14:18)。……這些新約中關於酒類的文獻非常少,但好的與壞的數量相當……。」
  10. ^ Raymond, 25頁:「然而,聖經中酒類相關的正面觀點,與負面觀點相平衡……。眼前存在這對酒兩相矛盾的觀點,是因為飲酒的後果尊崇著其用法而非其本質。喜劇源於適當的飲用,而悲劇起於過量飲用。這無關酒的本質。」
  11. ^ Edwards (1915b):「酒的價值被認定為慶祝用的飲物(猶大書9:13詩篇104:15箴言31:7),使病人能忘卻他們的痛苦(箴言31:6)。然而,飲酒被強烈的反對,並公告警告對抗誘惑、杯中物極其危險。」
  12. ^ McClintock and Strong, 1016頁:「然而,自由的飲酒、或任何事皆是,在聖經中是被允許,但濫用是毫無疑問的罪惡。」
  13. ^ 倫理投資諮詢組織:「忠誠完全戒酒的基督徒,有時對聖經中關於酒的文獻解釋作『未發酵的葡萄汁』,但這是毫無疑問不合理的,無論是聖經上好的或壞的觀點皆然。大家都明白這是人類才是選擇善用或濫用酒精的關鍵角色。」
  14. ^ Toy與Lévi。
  15. ^ 創世紀9:21;19:32 - 33;撒母耳記上25:36 - 37;箴言23:30 - 31。
  16. ^ 《哈拉科特·吉達洛特》(Halakot Gedalot)中說到:「照拿細耳人的律例,葡萄汁也算作酒,因此人壓榨葡萄所得的汁也可稱為酒。」《猶太百科全書》(Jewish Encyclopedia,1901)指出:發酵前的新酒稱為「yayin-migat」(裝在大缸裡的酒)(Sanh,70a)。而《猶太教百科全書》(Encyclopedia Judaica,1971)也證實yayin可指釀造過程中不同階段的葡萄汁,包括“發酵以前的新榨出的酒”在內。
  17. ^ Brown、Driver、Briggs合編的《希英舊約詞典》(A Hebrewand English Lexicon of the Old Testament)中把tirosh解釋為「葡萄汁以及新葡萄酒」;而《猶太百科全書》(1901)指出“torish包括所有甘甜的果汁或葡萄汁,不包含發酵的酒在內。」先知以賽亞講到tirosh時說「福在其中」(賽65:8);而發酵的酒「能使人褻慢」(參箴20:1),使人沉醉(參箴23:31注)。
  18. ^ Shekar與希伯來文動詞「shakar」有關,shakar除了有「使醉酒」的意思外,還有「隨意飲用」的意思。因此在大多數情況下,當yayin與shekar連用時,應理解成「致醉飲料」。
  19. ^ Heidland,pp. 288f。
  20. ^ 參看約翰福音2:6,7,10。
  21. ^ 參看箴言23:20,29,30。
  22. ^ 參看彼得前書4:3;以弗所書5:18;哥林多前書6:9,10。
  23. ^ 參閲馬太福音5:29,30
  24. ^ 參看詩篇104:14,15。

外部連結[编辑]

参见[编辑]