聖經呂振中譯本

维基百科,自由的百科全书
(重定向自聖經 (呂振中譯本)
跳转至: 导航搜索
呂振中譯本
语言 中文
新约出版时间 1946年
旧约出版时间 1970年
全书出版时间 1970年
译者 呂振中
翻译类型 严格直译
创世记第1章第1-3节
起初,上帝创造天地。地还没有定形、混混沌沌,黑暗在深渊上面上帝的灵覆煦在水面上。上帝说︰「要有光」就有了光。
约翰福音第3章第16节
上帝这样地爱世人,甚至赐下独生子,使一切信他的人都不灭亡、而得永生。

呂振中譯本,是呂振中牧師以一人之力,把希伯來文希臘文的原文譯成的中文聖經譯本

1946年,燕京大学宗教学院出版為吕振中出版了《新译新约全书》。譯文採用直译的方式,尽量表达原文每字之意义,并保持原文之结构。於1952年,吕振中修订其译本,并于1970年正式出版整本《圣经》全书。

翻譯參考文本[编辑]

特色[编辑]

  • 翻譯以直譯為主,一詞一字都甚為留意。
  • 保存原文之結構,不增不減、不趨易、不避難,務使語氣連貫,輕重得體。
  • 不避免非中國式語法,務將新約的原文真意表達。

影響[编辑]

吕振中译本的价值,在于忠实地把希腊原文和希伯来原文直译成中文。這種準確忠實的翻譯方式,是意譯所不能達到的,故此譯本获得了相當的稱譽。

參考來源[编辑]

外部連結[编辑]