胡安·魯爾福

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

胡安·魯爾福Juan Rulfo,1917年5月16日-1986年1月7日),墨西哥作家和攝影家,台灣譯為璜·魯佛,全名Juan Nepomuceno Carlos Pérez-Rulfo Vizcaíno胡安·奈波慕塞諾·卡洛斯·貝雷斯·魯爾福·維斯卡伊諾)。

拉丁美洲重要的作家,魔幻現實主義的先導,影響了加西亞·馬爾克斯在內的許許多多作家,作品翻譯成多種語文,擁有世界性的聲望和影響力。

1994年諾貝爾文學獎獲得者大江健三郎這樣評價他的作品:「我認為最出色的作品是墨西哥的題為《彼得羅·巴拉莫》的小說。在我的印象裏,該作品說的好像是死去的人和活著的人呼吸著同一空氣並在一起生活,我覺得這部小說非常棒!」「那確實是一部出色的小說。」「那位作家可是理應位於拉美文學中心的人物啊」。

大江健三郎是「曾幸運邂逅胡安·魯爾福的日本人」,得到了胡安·魯爾福簽名的書。

加西亞·馬爾克斯寫到:「對於胡安·魯爾福作品的深入了解,終於使我找到了為繼續寫我的書而需要尋找的道路」「他的作品不超過300頁,但是它幾乎和我們所知道的索福克勒斯的作品一樣浩瀚,我相信也會一樣經久不衰。」(南京大學莫婭妮譯,收在《佩德羅·巴拉莫》2007年南京新版)

胡安·魯爾福的日本語譯者是杉山晃

小說[编辑]

  • 燃烧的原野》(El llano en llamas,台灣譯《燃燒的平原》,1953年,短篇集)
  • 佩德羅·巴拉莫》(Pedro Páramo,台灣譯《佩德羅·巴拉摩》,1955年,長篇)

劇本[编辑]

  • 《金雞》(El gallo de oro

獎項[编辑]

漢譯[编辑]

  • 中國南京大學教師屠孟超翻譯了胡安·魯爾福全部的小說,趙振江翻譯了電影劇本,合成《胡安·魯爾福全集》,再版多次,影響很大,。
  • 台灣陳映真主編,張淑英編選、翻譯了題名叫做《魯佛》的選集,收了《佩德羅·巴拉摩》和《叫他們不要殺我》、《因為我們很窮》等篇。

參考文獻[编辑]

外部連接[编辑]