自由 (格魯吉亞國歌)

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
თავისუფლება
《自由》
Tavisupleba
Tavisupleba sheet music geo.jpg
国歌曲谱

 格鲁吉亚国歌
作词 大卫·马格拉泽
作曲 扎卡利亚·帕里雅什维利
尤赛布·科察克马泽
采用 2004年
音乐试听
Flag of Georgia.svg
格鲁吉亚国歌历史
1918-1920 颂赞
1946 - 1991

 1946 - 1961
 1961 - 1991
格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国国歌
 原歌词
 修订歌词
1991 - 2004 颂赞
2004 - 自由

自由》(格魯吉亞文:თავისუფლება/Tavisupleba)為格魯吉亞現在採用的國歌。國歌於2004年與新國旗及國徽一同隨著玫瑰革命成功推翻前政權而採用。音樂取材自格魯吉亞作曲家扎卡利亚·帕里雅什维利(1871-1933,ზაქარია ფალიაშვილი)的兩套歌劇《阿贝萨洛姆与艾特利》(Abesalom da Eteri)及《夜幕》(Daisi),並由尤赛布·科察克马泽(იოსებ კეჭაყმაძე)改編成國歌。歌詞由大卫·马格拉泽(დავით მაღრაძე)創作。

歌詞[编辑]

格鲁吉亚语 转写 译文

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება!

Chemi khat'ia samshoblo,
Sakhat'e mteli kveq'ana,
Ganatebuli mta-bari
Ts'ilnaq'aria Ghmerttana.
Tavisupleba dghes chveni
Momavals umghers didebas,
Tsisk'ris varsk'vlavi amodis
Amodis da or zghvas shua brts'q'indeba,
Da dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!

我們家園有如圣图,
信靠神乃国之信條,
蒙我天父上帝賜福,
与祂共享山岳深谷。
我們踏上自由之路,
歌颂更刚强的未来。
晨星高升于黎明中,
光耀兩海之地。
光榮歸於自由,
光榮歸於自由!

参考资料[编辑]

来自格鲁吉亚政府网站的合唱版本