苏格兰国歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
蘇格蘭國徽

蘇格蘭沒有正式的國歌,目前最有希望成為蘇格蘭國歌的有兩首歌曲:

《蘇格蘭之花》[编辑]


英語[编辑]

O Flower of Scotland,
When will we see
Your like again
That fought and died for
Your wee bit hill and glen.
And stood against him,
Proud Edward's army,
And sent him homeward
To think again.
The hills are bare now,
And autumn leaves
Lie thick and still
O'er land that is lost now,
Which those so dearly held
That stood against him,
Proud Edward's army
And sent him homeward
To think again.
Those days are past now
And in the past
they must remain
But we can still rise now
And be the nation again!
That stood against him
Proud Edward's army
And sent him homeward
To think again.
O Flower of Scotland,
When will we see
your like again
That fought and died for
Your wee bit hill and glen.
And stood against him,
Proud Edward's army,
And sent him homeward
To think again.

蘇格蘭語[编辑]

O Flouer o Scotland,
Whan will we see
Yer like again,
That focht an dee'd for,
Yer wee bit Hill an Glen,
An stuid agin him,
Prood Edward's Airmy,
An sent him hamewart,
Tae think again.
The Hills are bare nou,
An Autumn leafs
Lig thick an still,
O'er laund that 's lost nou,
That yon sae liefly huild,
That stuid agin him,
Prood Edward's Airmy,
An sent him hamewart,
Tae think again.
Thae days 's are gone nou,
An in the past
Thay maun remain,
But we can still rise nou,
An be the nation again,
That stuid agin him,
Prood Edward's Airmy,
An sent him hamewart,
Tae think again.
O Flouer o Scotland,
Whan will we see
Yer like again,
That focht an dee'd for,
Yer wee bit Hill an Glen,
An stuid agin him,
Prood Edward's Airmy,
An sent him hamewart,
Tae think again.

蘇格蘭蓋爾語[编辑]

O Fhlùir na h-Alba,
cuin a chì sinn
an seòrsa laoich
a sheas gu bàs 'son
am bileag feòir is fraoich,
a sheas an aghaidh
feachd uailleil Iomhair
's a ruaig e dhachaidh
air chaochladh smaoin?
Na cnuic tha lomnochd
's tha duilleach Foghair
mar bhrat air làr,
am fearann caillte
dan tug na seòid ud gràdh,
a sheas an aghaidh
feachd uailleil Iomhair
's a ruaig e dhachaigh
air chaochladh smaoin.
Tha 'n eachdraidh dùinte
ach air dìochuimhne
chan fheum i bhith,
is faodaidh sinn èirigh
gu bhith nar Rìoghachd a-rìs
a sheas an aghaidh
feachd uailleil Iomhair
's a ruaig e dhachaidh
air chaochladh smaoin.
O Fhlùir na h-Alba,
cuin a chì sinn
an seòrsa laoich
a sheas gu bàs 'son
am bileag feòir is fraoich,
a sheas an aghaidh
feachd uailleil Iomhair
's a ruaig e dhachaidh
air chaochladh smaoin?

中文[编辑]

噢,蘇格蘭之花
我們甚麼時候才會
再看見你的同類?
他們曾經奮戰
保衛你的山丘和峽谷
他們堅決抵抗過
愛德華的軍隊
把愛德華趕回老家去
要他三思。

山丘如今空無一物。
秋天的落葉
無聲地落下。
勇士們堅決保衛過的
家園已經淪陷。
勇士們堅決抵抗過
愛德華的軍隊
把愛德華趕回老家去
要他三思。

那些日子已經過去
它們卻不會
隨著時間流逝
但我們依然可以奮起
重建我們的國家!
這個國家堅決抵抗過
愛德華的軍隊
把愛德華趕回老家去
要他三思。

噢,蘇格蘭之花
我們甚麼時候才會
再看見你的同類?
他們曾經奮戰
保衛你的山丘和峽谷
他們堅決抵抗過
愛德華的軍隊
把愛德華趕回老家去
要他三思。